Paroles et traduction Betterøv - Bis zum Ende
Bis zum Ende
До самого конца
Ich
war
mal
ein
Ultraschallbild,
ist
lange
her
Я
раньше
делала
УЗИ,
это
было
давно
Ich
kann
mich
nicht
mehr
daran
erinnern
я
не
могу
вспомнить
Ich
war
mal
ein
Ultraschallbild,
jetzt
bin
ich
riesig
Раньше
я
был
УЗИ,
теперь
я
огромный
Wann
ist
das
passiert?
Когда
это
произошло?
Hab
gar
nichts
mitgekriegt
Ничего
не
получил
Bald
tun
mir
Stellen
weh
Пятна
скоро
будут
болеть
Von
denen
wusste
ich
nichts
я
ничего
о
них
не
знала
Und
alle
meine
Freunde
verwandeln
sich
mit
И
все
мои
друзья
преображаются
вместе
с
ними
Denn
alles
geht
so,
so
schnell
an
mir
vorbei
Потому
что
все
проходит
так,
так
быстро
мимо
меня.
Der
Zeiger
dreht
sich
im
Kreis
Стрелка
вращается
по
кругу
Schlägt
mich
krankenhausreif
Бьет
меня
в
больницу
Bald
besteh
ich
nur
noch
aus
Erinnerung
an
mich
Скоро
я
буду
состоять
только
из
воспоминаний
о
себе
Ich
hab
verlernt,
wie
Atmen
geht
Я
забыл,
как
дышать
Und
die
Maschinen
übernehmen
И
машины
берут
верх
Bist
du
dann
noch
da?
Ты
все
еще
будешь
там?
Bleibst
du
noch
bei
mir
вы
будете
оставаться
со
мной
Wenn
ich
nicht
mehr
funktionier?
Что,
если
я
перестану
работать?
Und
ich
nicht
mehr
weiß,
wie
ich
heiß?
И
я
больше
не
знаю,
как
меня
зовут?
Fahr
mit
'nem
Rollator
durch
die
Straßen
Проехать
по
улицам
с
ходунками
Besuch
nahe
Verwandte
von
denen
hab
ich
меня
посещают
близкие
родственники
Vorher
noch
nie
gehört
Никогда
не
слышал
раньше
Ich
fliege
durch
den
Bus,
sobald
der
Fahrer
aufs
Gas
tritt
Я
лечу
через
автобус,
как
только
водитель
нажимает
на
газ
Denn
alles
geht
viel
zu
schnell
für
mich
Потому
что
все
происходит
слишком
быстро
для
меня
Die
Zeit
verstümmelt
mich
bis
mich
niemand
erkennt
Время
калечит
меня,
пока
меня
никто
не
узнает
Irgendwann
seh
ich
nur
noch
so
ähnlich
aus
wie
ich
В
какой-то
момент
я
просто
буду
похож
на
себя
Denn
alles
geht
so,
so
schnell
an
mir
vorbei
Потому
что
все
проходит
так,
так
быстро
мимо
меня.
Der
Zeiger
dreht
sich
im
Kreis
Стрелка
вращается
по
кругу
Schlägt
mich
krankenhausreif
Бьет
меня
в
больницу
Bald
besteh
ich
nur
noch
aus
Erinnerung
an
mich
Скоро
я
буду
состоять
только
из
воспоминаний
о
себе
Ich
hab
verlernt,
wie
Atmen
geht
Я
забыл,
как
дышать
Und
die
Maschinen
übernehmen
И
машины
берут
верх
Bist
du
dann
noch
da?
Ты
все
еще
будешь
там?
Bleibst
du
noch
bei
mir
вы
будете
оставаться
со
мной
Wenn
ich
nicht
mehr
funktionier?
Что,
если
я
перестану
работать?
Und
ich
nicht
mehr
weiß,
wie
ich
heiß?
И
я
больше
не
знаю,
как
меня
зовут?
Was
auch
noch
kommt
bei
mir
Что
еще
придет
ко
мне
Gehst
du
mit
zum
Ende?
ты
идешь
до
конца
Mit
mir
bis
zum
Ende
Со
мной
до
конца
Ich
warte
hier
auf
dich
я
жду
тебя
здесь
Wir
verwandeln
uns
zusammen
Мы
трансформируемся
вместе
Werden
schlauer
als
die
anderen
Стань
умнее
других
Verstehen
zusammen
nur
noch
die
Hälfte
Вместе
мы
понимаем
только
половину
Ich
warte
hier
auf
dich
я
жду
тебя
здесь
Ich
warte
auf
dich
Я
жду
тебя
Ich
warte
auf
dich
Я
жду
тебя
Ich
warte
auf
dich
Я
жду
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Borger, Manuel Bittorf, Tim Tautorat
Album
OLYMPIA
date de sortie
14-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.