Betty Buckley - Stardust - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Betty Buckley - Stardust




Stardust
Звездная пыль
And now the purple dusk of twilight time
И вот уже багряные сумерки
Steals across the meadows of my heart
Опускаются на луга моего сердца
High up in the sky the little stars climb
Высоко в небе зажигаются маленькие звезды
Always reminding me that we're apart
Одинокие огоньки напоминают мне, что мы не вместе.
You wander down the lane and far away
Ты уходишь по дороге все дальше и дальше,
Leaving me a song that will not die
Оставляя мне песню, которая не умрет.
Love is now the stardust of yesterday
Любовь теперь - это лишь звездная пыль вчерашнего дня,
The music of the years gone by
Музыка ушедших лет.
Sometimes I wonder why I spend
Иногда я думаю, почему я провожу
The lonely night dreaming of a song
Одинокие ночи, грезя об одной и той же мелодии,
The melody haunts my reverie
Она преследует меня,
And I am once again with you
И я снова с тобой,
When our love was new
Когда наша любовь была юной,
And each kiss an inspiration
И каждый поцелуй - вдохновением.
But that was long ago
Но это было так давно.
Now my consolation is in the stardust of a song
Теперь мое утешение - в звездной пыли песни.
Beside a garden wall
У стены сада,
When stars are bright you are in my arms
Когда звезды сияют, ты в моих объятиях.
The nightingale tells his fairy tale
Соловей поет свою волшебную сказку
Of paradise where roses grew
О рае, где цвели розы.
Though I dream in vain
Хотя я мечтаю напрасно,
In my heart it will remain
В моем сердце всегда останется
My stardust melody
Моя мелодия из звездной пыли,
The memory of love's refrain
Воспоминание о припеве любви.
But that was long ago
Но это было так давно.
Now my consolation is in the stardust of a song
Теперь мое утешение - в звездной пыли песни.
Beside a garden wall
У стены сада,
When stars are bright you are in my arms
Когда звезды сияют, ты в моих объятиях.
The nightingale tells his fairy tale
Соловей поет свою волшебную сказку
Of paradise where roses grew
О рае, где цвели розы.
Though I dream in vain
Хотя я мечтаю напрасно,
In my heart it will remain
В моем сердце всегда останется
My stardust melody
Моя мелодия из звездной пыли,
The memory of love's refrain
Воспоминание о припеве любви.





Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.