Paroles et traduction Betty Carter - Every Time We Say Goodbye - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Time We Say Goodbye - Remastered
Каждый раз, когда мы прощаемся - Ремастированная версия
Oh,
everytime
we
say
goodbye
I
die
a
little
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся,
часть
меня
умирает
Everytime
we
say
goodbye,
I
wonder
why
a
little
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся,
я
немного
недоумеваю,
почему
Why
the
Gods
above
me,
who
must
be
in
the
know
Почему
боги
надо
мной,
которые
должны
знать
всё,
Think
so
little
of
me,
they
allow
you
to
go
Так
мало
обо
мне
думают,
что
позволяют
тебе
уйти
And
when
you're
near
А
когда
ты
рядом,
There's
such
an
air
of
spring
about
it
Вокруг
такая
весенняя
атмосфера,
I
can
hear
a
lark
somewhere
begin
to
sing
about
it
Я
слышу,
как
где-то
жаворонок
начинает
петь
об
этом,
There's
no
love
song
finer
Нет
прекрасней
песни
о
любви,
But
how
strange
the
change
from
major
to
minor
Но
как
странно
меняется
всё
от
мажора
к
минору,
Everytime
we
say
goodbye
(everytime
we
say
goodbye)
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся
(каждый
раз,
когда
мы
прощаемся)
Everytime
we
say
goodbye
I
die
a
little
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся,
часть
меня
умирает
Everytime
we
say
goodbye,
I
wonder
why
a
little
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся,
я
немного
недоумеваю,
почему
Why
the
Gods
above
me,
who
must
be
in
the
know
Почему
боги
надо
мной,
которые
должны
знать
всё,
Think
so
little
of
me,
they
allow
you
to
go
Так
мало
обо
мне
думают,
что
позволяют
тебе
уйти
When
you're
near
Когда
ты
рядом,
There's
such
an
air
of
spring
about
it
Вокруг
такая
весенняя
атмосфера,
I
can
hear
a
lark
somewhere
begin
to
sing
about
it
Я
слышу,
как
где-то
жаворонок
начинает
петь
об
этом,
There's
no
love
song
finer
Нет
прекрасней
песни
о
любви,
But
how
strange
the
change
from
major
to
minor
Но
как
странно
меняется
всё
от
мажора
к
минору,
Everytime
we
say
goodbye
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся
Everytime
we
say
goodbye
Каждый
раз,
когда
мы
прощаемся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Kent, Nat Burton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.