Paroles et traduction Betty Hutton - A Bushel and a Peck
A Bushel and a Peck
Целый бушель с верхом
"A
Bushel
And
A
Peck"
"Целый
бушель
с
верхом"
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
What'cha
doin'
hutton?
Хатон,
ты
чего
это?
Doodlin'...
can
you
doodle?
Дую...
умеешь
дуть?
Can
I
doodle?
Я
умею
дуть?
- I
can't
get
it
outta
my
noodle!
- Из
головы
не
выходит!
'Cause
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck,
'Потому
что
я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом,
A
bushel
an'
a
peck
and
a
hug
around
the
neck
(ouch!)
Целый
бушель
с
верхом
и
обнимаю
тебя
за
шею
(ой!)
Hug
around
the
neck
and
a
barrel
an'
a
heap,
Обнимаю
за
шею,
и
бочонок,
и
целую
кучу,
Barrel
an'
a
heap
an'
I'm
talkin'
in
my
sleep!
Бочонок
и
кучу,
и
я
говорю
это
во
сне!
About
you!
(about
me?)
О
тебе!
(обо
мне?)
Yes,
about
you!
Да,
о
тебе!
My
heart
is
leapin',
Сердце
прыгает,
Havin'
trouble
sleepin'!
Сплю
с
трудом!
'Cause
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck,
'Потому
что
я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом,
You
bet
your
purdy
neck
I
do!
Клянусь
твоей
милой
шейкой,
это
правда!
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
Do
you
like
me
perry?
Я
тебе
нравлюсь,
Перри?
Oh
very,
do
you
like
me
hutton?
Очень,
а
я
тебе
нравлюсь,
Хатон?
Like
a
glutton!
So,
where's
your
"come
on"
button?
Как
обжоре!
Так
где
же
твоя
кнопка
"вперед"?
Oh!
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck
(how
much?)
О!
Я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом
(насколько
сильно?)
A
bushel
an'
a
peck
though
you
make
my
heart
a
wreck!
Целый
бушель
с
верхом,
хоть
ты
и
разбиваешь
мне
сердце!
Make
my
heart
a
wreck
and
you
make
my
life
a
mess,
Разбиваешь
мне
сердце
и
превращаешь
мою
жизнь
в
хаос,
Make
my
life
a
mess,
yes
a
mess
of
happiness!
Превращаешь
мою
жизнь
в
хаос,
да,
в
хаос
счастья!
About
you!
(about
me?)
О
тебе!
(обо
мне?)
Yes,
about
you!
Да,
о
тебе!
You're
gonna
grieve
me,
Ты
огорчишь
меня,
If
an'
you
ever
leave
me!
Если
когда-нибудь
покинешь
меня!
'Cause
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck,
'Потому
что
я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом,
You
bet
your
purdy
neck
I
do!
Клянусь
твоей
милой
шейкой,
это
правда!
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
Heh
heh,
it's
gettin'
kinda
quiet
around
here!
Хе-хе,
что-то
тут
тихо
стало!
Oh!
We
can
fix
that
perry
boy!
Let's
go!
О!
Мы
это
исправим,
Перри!
Давай!
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck,
Я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом,
A
bushel
an'
a
peck
and
it
beats
be
all
to
heck,
Целый
бушель
с
верхом,
и
это
просто
невероятно,
Beats
me
all
to
heck
how
I'll
ever
tend
the
farm
Просто
невероятно,
как
я
буду
вести
хозяйство
Ever
tend
the
farm
when
I
wanna
keep
my
arms
about
you!
Вести
хозяйство,
когда
я
хочу,
чтобы
мои
руки
были
вокруг
тебя!
About
you,
the
cows
an'
chickens,
Вокруг
тебя,
а
коровы
и
куры,
Let
em
go
to
the
dickens
Пусть
катятся
к
чертям
'Cause
I
love
you
a
bushel
an'
a
peck,
'Потому
что
я
люблю
тебя
целый
бушель
с
верхом,
You
bet
your
purdy
neck
I
do!
Клянусь
твоей
милой
шейкой,
это
правда!
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
...it's
gettin'
kinda
quiet
again!
...снова
тихо
стало!
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
...an
octave
lower
please!
...на
октаву
ниже,
пожалуйста!
(Doodle
oodle
ooh
doo,
(Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
Дудл
удл
ух
ду,
Doodle
oodle
ooh
doo,
doo!)
Дудл
удл
ух
ду,
ду!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.