Paroles et traduction Betty Hutton - Doin' It the Hard Way
At
the
early
age
of
three
В
раннем
возрасте
трех
лет.
It
first
occured
to
me
Это
впервые
пришло
мне
в
голову.
A
girl
should
always
try
to
improve
herself.
Девушка
всегда
должна
стремиться
к
самосовершенствованию.
While
the
others
played
with
toys
Пока
другие
играли
с
игрушками.
I
practiced
charm
and
poise.
Я
упражнялся
в
обаянии
и
самообладании.
And
finished
Dr.
Elliot's
five
foot
shell.
И
прикончил
пятифутовый
Панцирь
доктора
Эллиота.
I
exercised
each
morning,
Я
упражнялся
каждое
утро.
Cold
creamed
my
face
each
night,
Холод
покрывал
мое
лицо
каждую
ночь.
Saw
my
dentist
twice
a
year,
Посещал
дантиста
дважды
в
год,
Curbed
my
appetite.
Подавлял
аппетит.
And
so
I
modestly
admit
Так
что
я
скромно
признаюсь.
It
didn't
help
one
single
bit!
Это
ни
капли
не
помогло!
Some
girls
can
make
any
man
dream
Некоторые
девушки
могут
заставить
любого
мужчину
мечтать.
By
flashing
an
innocent
gleam.
Сверкнув
невинным
блеском.
Me,
I
do
and
hiccup,
curl
my
upper
lip
up,
Я
делаю
это
и
икаю,
поджимаю
верхнюю
губу,
Light
a
roman
candle
and
scream.
Зажигаю
римскую
свечу
и
кричу.
I
have
to
do
it
the
hard
way!
Я
должен
сделать
это
трудным
путем!
Some
girls
can
wear
any
old
rags
Некоторые
девушки
могут
носить
любые
старые
тряпки.
And
capture
the
wolves
and
the
stags.
И
поймать
Волков
и
оленей.
Me,
I
dress
in
sables,
walk
across
the
tables
Я
одеваюсь
в
соболя,
прохожу
по
столам.
Waving
three
American
flags.
Развеваются
три
американских
флага.
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Я
должен
пройти
трудный
путь.
Let's
say
there's
a
dance
Допустим,
будет
танец.
They're
playing
a
waltz.
Они
играют
вальс.
And
I
want
romance,
И
я
хочу
романтики,
That's
when
I
begin
turning
sommersalts.
Вот
когда
я
начинаю
поворачивать
соммерсальт.
Some
girls
can
keep
men
on
their
toes
Некоторые
девушки
умеют
держать
мужчин
в
напряжении.
By
smiling
and
throwing
a
rose,
Улыбаясь
и
бросая
розу,
Me,
I
wrack
my
noodle,
whistle
"Yankee
Doodle"
Я
ломаю
свою
лапшу,
насвистываю
"Янки
Дудл".
Balancing
a
broom
on
my
nose.
Балансирую
метлой
на
носу.
Oh
Ima
telling
you
why!
О,
я
говорю
тебе,
почему!
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Я
должен
пройти
трудный
путь.
I
have
to
do
it
the
hard
way.
Я
должен
пройти
трудный
путь.
Suppose
there's
a
park,
Предположим,
есть
парк.
A
boy
on
a
bench.
Мальчик
на
скамейке.
I'm
out
for
a
lark
Я
вышел
погулять.
So
I
make
him
fall
with
a
monkey
wrench.
Поэтому
я
заставляю
его
упасть
с
помощью
гаечного
ключа.
When
someone
like
Hedy
Lamarr
Когда
кто
то
вроде
Хеди
Ламарр
Steps
into
the
swankiest
bar,
Заходит
в
самый
шикарный
бар.
All
the
fellas
get
up
Ребята,
вставайте!
Light
her
cigarette
up.
Прикуривает
сигарету.
Me,
I'd
have
to
smoke
a
cigar.
Что
до
меня,
то
мне
придется
выкурить
сигару.
And
then
they
call
me
a
car.
А
потом
они
называют
меня
машиной.
Dr.,
is
there
a
chance
for
me?
Доктор,
есть
ли
у
меня
шанс?
Can't
you
cure
this
insanity?
Неужели
ты
не
можешь
вылечить
это
безумие?
I'm
tired
of
tearing
up
the
town
being
one
of
the
sights
Я
устал
разрушать
город,
будучи
одним
из
достопримечательностей.
Wearing
funny
hats
trimmed
in
neon
lights.
В
забавных
шляпах,
отделанных
неоновым
светом.
Why
must
all
I
always
be
bettered
and
scorned
Почему
все
меня
всегда
должны
облагораживать
и
презирать
Doin'
everything
the
hard
way?
Делать
все
трудным
путем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Burke-gaffney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.