Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After the Pain
Nach dem Schmerz
Well,
I
couldn't
resist
the
urge
to
tell
you
the
end
of
my
story
Nun,
ich
konnte
der
Versuchung
nicht
widerstehen,
dir
das
Ende
meiner
Geschichte
zu
erzählen
For
all
those
who
wanted
to
know
was
there
life
after
the
pain
Für
alle,
die
wissen
wollten,
ob
es
Leben
nach
dem
Schmerz
gibt
After
the
pain,
you
come
and
love
me,
ah
Nach
dem
Schmerz
kommst
du
und
liebst
mich,
ah
And
I
welcome
you,
you're
a
glad
sight
to
see
Und
ich
heiße
dich
willkommen,
du
bist
eine
Freude
für
mich
And
after
the
rain,
and
all
that
I
have
been
through
Und
nach
dem
Regen
und
allem,
was
ich
durchgemacht
habe
I
still
can't
explain
how
I
can
still
love
you
like
I
do
Kann
ich
immer
noch
nicht
erklären,
warum
ich
dich
noch
so
liebe
wie
ich
es
tue
But,
I
do,
yes
I
do
Aber
ich
tue
es,
ja,
ich
tue
es
Still
love
you
like
I
do
Liebe
dich
noch
wie
ich
es
tue
Though
you
still
do
me
like
you
do
Obwohl
du
mich
immer
noch
so
behandelst
wie
du
es
tust
After
the
pain,
we
sit
and
we
talk
awhile
Nach
dem
Schmerz
sitzen
wir
und
reden
eine
Weile
And
I
fight
with
all
my
might
to
hold
back
the
tears
from
falling
with
a
pleasant
smile
Und
ich
kämpfe
mit
aller
Kraft,
die
Tränen
zurückzuhalten,
während
ich
freundlich
lächle
And
after
the
rain,
I
can't
believe
you
got
the
nerve
to
still
call
me
"Baby"
Und
nach
dem
Regen
kann
ich
nicht
glauben,
dass
du
immer
noch
den
Mut
hast,
mich
"Baby"
zu
nennen
And
I
try
to
tell
you
no.
It
ain't
so
Und
ich
versuche
dir
Nein
zu
sagen.
Es
ist
nicht
so
But,
I
guess
no—just
ain't
in
me
Aber
ich
denke,
Nein
— liegt
einfach
nicht
in
mir
'Cause
boy,
I
still
love
you
like
I
do
Denn
Junge,
ich
liebe
dich
noch
wie
ich
es
tue
Though
you
still
do
me
like
you
do
Obwohl
du
mich
immer
noch
so
behandelst
wie
du
es
tust
Yeah,
I
know
you're
laughin'
Ja,
ich
weiß,
du
lachst
Those
of
you
who
heard
pain
Ihr,
die
ihr
den
Schmerz
kennt
Yeah,
you're
right
I
sho
did
Ja,
ihr
habt
Recht,
ich
habe
es
wirklich
I
said
I'd
never
take
him
back
again
Ich
sagte,
ich
würde
ihn
nie
wieder
zurücknehmen
Well,
it's
a
woman's
prerogative
to
change
her
mind
(isn't
it?)
Nun,
es
ist
das
Vorrecht
einer
Frau,
ihre
Meinung
zu
ändern
(nicht
wahr?)
But
we
do
it
all
the
time
Aber
wir
tun
es
die
ganze
Zeit
You've
probably
done
the
same
thing
too
Ihr
habt
wahrscheinlich
dasselbe
getan
It's
just
that
you
know
me
and
I
don't
know
you
Nur,
ihr
kennt
mich
und
ich
kenne
euch
nicht
You
know
one
thing
time
has
taught
me
Ihr
wisst,
eine
Sache
hat
mir
die
Zeit
gelehrt
That
havin'
a
piece
of
man
is
better
than
havin'
no
man
at
all
Dass
ein
Stück
von
einem
Mann
besser
ist
als
gar
kein
Mann
So
I'mma
just
take
what
I've
got
and
work
with
it
Also
nehme
ich
einfach
das,
was
ich
habe,
und
arbeite
damit
You
understand
what
I
mean
Versteht
ihr,
was
ich
meine
And
don't
you
remember
thinkin'
back
just
a
few
years
Und
erinnerst
du
dich
nicht
daran,
wie
du
vor
ein
paar
Jahren
zurückgedacht
hast
When
people
used
to
try
to
help
you
stay
together
Als
Leute
versuchten,
euch
zusammenzuhalten
They
find
out
you're
on
the
verge
of
breakin'
up
Sie
erfuhren,
dass
ihr
kurz
vor
dem
Bruch
steht
They
used
to
cook
up
a
little
food
and
throw
a
little
party
Sie
bereiteten
etwas
Essen
zu
und
warfen
eine
kleine
Party
And
whisper
things
in
your
ear
like
Und
flüsterten
dir
Dinge
ins
Ohr
wie
"Don't
blame
Mr.
Charlie,
Mr.
Charlie
is
just
a
man
"Gib
nicht
Mr.
Charlie
die
Schuld,
Mr.
Charlie
ist
nur
ein
Mann
And
he's
doing
the
best
he
can
Und
er
gibt
sein
Bestes
I
heard
'em
say,
"Don't
blame
Mr.
Charlie,
Mr.
Charlie
is
just
a
man
Ich
hörte
sie
sagen:
"Gib
nicht
Mr.
Charlie
die
Schuld,
Mr.
Charlie
ist
nur
ein
Mann
And
he's
doing
the
best
he
can
Und
er
gibt
sein
Bestes
That's
why
I
still
love
you
like
I
do
Deshalb
liebe
ich
dich
noch
wie
ich
es
tue
Though
you
still
do
me
like
you
do
Obwohl
du
mich
immer
noch
so
behandelst
wie
du
es
tust
I
know
that
you
know
it's
true
after
all
I've
been
through
Ich
weiß,
dass
du
weißt,
dass
es
wahr
ist,
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
habe
I
should
be
through
with
love,
but
there's
a
God
up
above
Ich
sollte
mit
der
Liebe
fertig
sein,
aber
da
ist
ein
Gott
im
Himmel
That
keeps
sayin',
"Betty"
try
Der
sagt:
"Betty",
versuche
es
Don't
give
up,
you
know
why
Gib
nicht
auf,
du
weißt
warum
The
sun
is
gonna
shine
'cause
you
are
mine,
all
mine
Die
Sonne
wird
scheinen,
denn
du
gehörst
mir,
ganz
allein
mir
You
just
keep
doin'
your
best,
and
I
will
do
the
rest
Gib
einfach
weiter
dein
Bestes,
und
ich
werde
den
Rest
tun
'Cause
I
love
you,
love
you
betty
like
I
do
Denn
ich
liebe
dich,
liebe
dich
Betty
wie
ich
es
tue
That's
why
I
still
love
you
like
I
do
(After
the
pain,
the
pain)
Deshalb
liebe
ich
dich
noch
wie
ich
es
tue
(Nach
dem
Schmerz,
dem
Schmerz)
Though
you
still
do
me
like
you
do
(After
the
pain,
the
pain)
Obwohl
du
mich
immer
noch
so
behandelst
wie
du
es
tust
(Nach
dem
Schmerz,
dem
Schmerz)
My
love
is
deeper
than
any
ocean
Meine
Liebe
ist
tiefer
als
jeder
Ozean
And
my
love
is
higher
than
any
mountain
Und
meine
Liebe
ist
höher
als
jeder
Berg
It's,
oh,
it's
full
of
emotion
Sie
ist,
oh,
sie
ist
voller
Gefühl
My
love
is
full
of
devotion
Meine
Liebe
ist
voller
Hingabe
My
love
is
in
and
out
of
season
Meine
Liebe
ist
zu
jeder
Jahreszeit
And
I
love
you
with
or
without
a
reason
Und
ich
liebe
dich
mit
oder
ohne
Grund
You
see,
God
is
gonna
bless
me
for
lovin'
you
Siehst
du,
Gott
wird
mich
segnen
dafür,
dass
ich
dich
liebe
For
all
the
times
that
you
treated
me
wrong
and
I
kept
bein'
true
Für
all
die
Zeiten,
in
denen
du
mich
schlecht
behandelt
hast
und
ich
trotzdem
treu
blieb
You
see,
God's
eyes
they're
not
closed,
he's
not
asleep
Siehst
du,
Gottes
Augen
sind
nicht
geschlossen,
er
schläft
nicht
Said
He's
watching
every
move
you
make,
every
secret
you
keep
Er
beobachtet
jede
deiner
Bewegungen,
jedes
deiner
Geheimnisse
Boy,
you'd
better
be
careful
Junge,
du
solltest
vorsichtig
sein
Hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo-hoo
Said
if
you
treat
me
bad
or
make
my
sad,
my
Father
in
heaven
is
watching
you
Wenn
du
mich
schlecht
behandelst
oder
mich
traurig
machst,
beobachtet
dich
mein
Vater
im
Himmel
But
I
still
love
you
like
I
do
Aber
ich
liebe
dich
noch
wie
ich
es
tue
And
no-n-n-no-n-n-no-n-n-nobody's
ever
Und
n-n-niemand
wird
Gonna
love
you
like
I
do
Dich
jemals
lieben
wie
ich
es
tue
Say,
no
one's
ever
gonna
love
you
like
I
do
Sag,
niemand
wird
dich
jemals
lieben
wie
ich
es
tue
No
one's
ever
gonna
love
you
like
I
do
Niemand
wird
dich
jemals
lieben
wie
ich
es
tue
No
one's
ever
gonna
love
you
like
I
do
Niemand
wird
dich
jemals
lieben
wie
ich
es
tue
I
don't
know
why
I
do,
but
I
do,
yes,
I
do
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
tue,
aber
ich
tue
es,
ja,
ich
tue
es
Oh,
there's
a
woman
in
me
that
keeps
Oh,
da
ist
eine
Frau
in
mir,
die
dich
On
lovin'
you
(After
the
pain,
the
pain)
Immer
noch
liebt
(Nach
dem
Schmerz,
dem
Schmerz)
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
Oh,
I
don't
know
why
(I
don't
know
why,
baby)
Oh,
ich
weiß
nicht
warum
(Ich
weiß
nicht
warum,
Baby)
I
don't
know
why
(I
don't
know
why,
baby)
but
I
do
(I
do)
Ich
weiß
nicht
warum
(Ich
weiß
nicht
warum,
Baby)
aber
ich
tue
es
(Ich
tue
es)
Said
I
do
(I
do,
I
do,
I
do)
Ich
sagte,
ich
tue
es
(Ich
tue
es,
ich
tue
es,
ich
tue
es)
Said
I-
(Whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
woah,
woah)
Ich
sagte
ich-
(Whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
whoa,
woah,
woah)
I
do,
I
don't
know
why,
baby
Ich
tue
es,
ich
weiß
nicht
warum,
Baby
But
I
love
you
so
Aber
ich
liebe
dich
so
Baby,
don't
you
know
it's
true,
yes,
I
do
Baby,
weißt
du
nicht,
dass
es
wahr
ist,
ja,
ich
tue
es
Baby
(After
the
pain),
no
strain
Baby
(Nach
dem
Schmerz),
keine
Anstrengung
Still
love
you
after
the
pain
Liebe
dich
noch
nach
dem
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Betty Wright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.