Paroles et traduction Bettye LaVette - Things Have Changed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Have Changed
Всё изменилось
Worried
woman
with
a
worried
mind
Женщина
в
тревоге,
мысли
полны
забот,
No
one
in
front
of
me
and
nothing
behind
Никого
впереди,
и
позади
– лишь
пустота.
Sittin'
on
a
strange
man's
lap,
drinkin'
champagne
Сижу
на
коленях
незнакомца,
пью
шампанское,
He's
got
light
skin,
and
an
assassin's
eyes
У
него
светлая
кожа
и
глаза
убийцы.
I'm
looking
up
into
a
sapphire
tinted
sky
Смотрю
в
сапфировое
небо,
I'm
all
dressed
up;
I'm
waiting
on
the
last
train
Вся
разодетая,
жду
последний
поезд.
Feel
like
I'm
standing
on
the
gallows
with
my
head
in
a
noose
Чувствую
себя,
как
на
виселице
с
петлей
на
шее,
Any
minute
now
I'm
expecting
all
hell
to
break
loose
С
минуты
на
минуту
жду,
что
всё
полетит
к
чертям.
People
are
crazy,
and
times
are
strange
Люди
сошли
с
ума,
времена
странные,
I'm
locked
in
tight,
and
I'm
way
out
of
range
Я
заперта
накрепко,
вне
досягаемости.
I
used
to
care,
but
things
have
changed
Раньше
меня
это
волновало,
но
всё
изменилось.
Forty
miles
of
bad
road
Сорок
миль
разбитой
дороги,
If
the
bible
is
right,
the
whole
damn
world's
gonna
explode
Если
Библия
права,
весь
мир
взорвется.
I've
been
trying
to
get
just
as
far
away
from
myself
as
I
can
Я
пыталась
убежать
от
себя
как
можно
дальше,
Some
things
are
too
hot
to
touch
Некоторые
вещи
слишком
горячи,
чтобы
к
ним
прикасаться.
The
human
mind
can
only
stand
so
much
Человеческий
разум
может
выдержать
не
так
уж
много,
You
just
can't
win
with
a
losing
hand
С
проигрышной
рукой
не
выиграешь.
Lotta
water
under
the
bridge
Много
воды
утекло,
A
lotta
other
stuff,
too
И
много
чего
еще.
Don't
get
up,
gentlemen
Не
вставайте,
джентльмены,
I'm
just
passin'
through
Я
просто
прохожу
мимо.
People
are
crazy;
times
are
strange
Люди
сошли
с
ума,
времена
странные,
I'm
locked
in
tight,
and
I'm
way
out
of
range
Я
заперта
накрепко,
вне
досягаемости.
I
used
to
care,
but
things
have
changed
Раньше
меня
это
волновало,
но
всё
изменилось.
This
place
here
ain't
doing
me
no
good
Это
место
мне
не
подходит,
It's
got
me
all
fucked
up
Мне
здесь
совсем
хреново.
I
should
be
in
Hollywood
Мне
бы
в
Голливуд,
Just
for
a
second
there,
I
thought
I
saw
somethin'
move
На
секунду
мне
показалось,
что
что-то
двинулось.
Gonna
take
dancin'
lessons,
gonna
learn
the
jitterbug
rag
Пойду
на
уроки
танцев,
научусь
танцевать
джиттербаг,
I
ain't
takin'
no
shortcuts,
I
might
even
dress
in
drag
Не
буду
срезать
углы,
может,
даже
переоденусь
в
женское.
Only
a
fool
in
here
would
think
he's
got
anything
to
prove
Только
дурак
здесь
будет
думать,
что
ему
есть
что
доказывать.
Feel
like
fallin'
in
love
with
the
very
next
man
I
see
Хочется
влюбиться
в
первого
встречного,
Grab
him
by
the
hand,
and
go
runnin',
ooh,
down
the
street
Схватить
его
за
руку
и
бежать,
о,
по
улице.
People
are
crazy;
times
are
strange
Люди
сошли
с
ума,
времена
странные,
I'm
locked
in
tight,
and
I'm
way
out
of
range
Я
заперта
накрепко,
вне
досягаемости.
I
used
to
care,
but
things
have
changed
Раньше
меня
это
волновало,
но
всё
изменилось.
Feel
like
fallin'
in
love
with
the
very
next
man
I
meet
Хочется
влюбиться
в
первого
встречного,
Grab
him
by
the
hand,
and
go
runnin'
down
the
street
Схватить
его
за
руку
и
бежать
по
улице.
People
are
crazy,
and
times
are
strange
Люди
сошли
с
ума,
времена
странные,
I'm
locked
in
tight,
and
I'm
out
of
range
Я
заперта
накрепко,
вне
досягаемости.
I
used
to
care,
but
things
have
changed
Раньше
меня
это
волновало,
но
всё
изменилось.
I
hurt
easy,
but
I
just
don't
show
it
Мне
легко
сделать
больно,
но
я
этого
не
показываю,
You
can
hurt
somebody
and
not
even
know
it
Можно
причинить
боль,
даже
не
осознавая
этого.
The
next
sixty
seconds
could
be
like
an
eternity
Следующие
шестьдесят
секунд
могут
быть
как
вечность.
Gonna
get
low
down,
fly
real
high
Опущусь
на
самое
дно,
взлечу
до
небес,
All
the
truth
in
the
world
ain't
nothin'
but
one
big
lie
Вся
правда
мира
— всего
лишь
одна
большая
ложь.
I'm
in
love
with
a
man
that
don't
even
appeal
to
me
Я
влюблена
в
мужчину,
который
меня
совсем
не
привлекает.
Some
folks
would
just
go
and
jump
in
the
lake
Некоторые
просто
взяли
бы
и
прыгнули
в
озеро,
I
ain't
so
eager
to
make
that
kinda
mistake
Я
не
горю
желанием
совершать
такую
ошибку.
People
are
crazy
and
times
are
strange
Люди
сошли
с
ума,
времена
странные,
I'm
locked
in
tight,
but
I'm
way
out
of
range
Я
заперта
накрепко,
вне
досягаемости.
I
used
to
care,
but
things
have
changed
Раньше
меня
это
волновало,
но
всё
изменилось.
Things
have
changed
Всё
изменилось.
Things
have
changed
Всё
изменилось.
Things
have
changed
Всё
изменилось.
Things
have
changed
Всё
изменилось.
Things
have
changed
Всё
изменилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.