Betzabeth - Si Ella Supiera - traduction des paroles en allemand

Si Ella Supiera - Betzabethtraduction en allemand




Si Ella Supiera
Wenn sie es nur wüsste
No me importa tu vida con ella, de igual manera nos queremos comer
Dein Leben mit ihr ist mir egal, wir wollen uns so oder so haben
Es que tan solo si ella supiera, que aunque estes con ella, me quieres tener
Wenn sie nur wüsste, dass du, obwohl du bei ihr bist, mich haben willst
Cuanto daría porque estes pa' mi si a pesar de todo sigo aquí pa' ti
Was gäbe ich dafür, dass du für mich da wärst, denn trotz allem bin ich immer noch für dich da
Sin querer queriendo volvemos a caer una y otra vez, baby
Unbeabsichtigt willentlich fallen wir immer wieder zurück, Baby
No me importa tu vida con ella, de igual manera nos queremos comer
Dein Leben mit ihr ist mir egal, wir wollen uns so oder so haben
Es que tan solo si ella supiera, que aunque estes con ella, me quieres tener
Wenn sie nur wüsste, dass du, obwohl du bei ihr bist, mich haben willst
Cuanto daría porque estes pa' mi si a pesar de todo sigo aquí pa' ti
Was gäbe ich dafür, dass du für mich da wärst, denn trotz allem bin ich immer noch für dich da
Sin querer queriendo volvemos a caer una y otra vez, baby
Unbeabsichtigt willentlich fallen wir immer wieder zurück, Baby
Cuando estamos en el acto y nos besamos, solo tiempo necesitamos
Wenn wir dabei sind und uns küssen, brauchen wir nur Zeit
No puedo negar lo chimba que la pasamos
Ich kann nicht leugnen, wie geil wir es haben
Desnúdame, desnúdate y luego arreglamos
Zieh mich aus, zieh dich aus, und dann regeln wir das
Mi cama esta vacía tu lo estas viendo, actualicemos todos los recuerdos
Mein Bett ist leer, du siehst es, lass uns alle Erinnerungen auffrischen
Hagamos fresquerias no perdamo' el tiempo
Lass uns unanständige Dinge tun, verlieren wir keine Zeit
Esta es la despedida baby duro y lento
Das ist der Abschied, Baby, hart und langsam
Como ocultar lo que se siente? un amor tan secreto y a la vez tan evidente
Wie kann man verbergen, was man fühlt? Eine so geheime und doch so offensichtliche Liebe
Tengamos el gusto de otra noche prohibida porque tu y yo juntos somos el polvo de la Vida
Gönnen wir uns das Vergnügen einer weiteren verbotenen Nacht, denn du und ich zusammen sind der Rausch des Lebens
Como ocultar lo que se siente? un amor tan secreto y a la vez tan evidente
Wie kann man verbergen, was man fühlt? Eine so geheime und doch so offensichtliche Liebe
Tengamos el gusto de otra noche prohibida porque tu y yo juntos somos el polvo de la Vida
Gönnen wir uns das Vergnügen einer weiteren verbotenen Nacht, denn du und ich zusammen sind der Rausch des Lebens
No me importa tu vida con ella, de igual manera nos queremos comer
Dein Leben mit ihr ist mir egal, wir wollen uns so oder so haben
Es que tan solo si ella supiera, que aunque estes con ella, me quieres tener
Wenn sie nur wüsste, dass du, obwohl du bei ihr bist, mich haben willst
Cuanto daría porque estes pa' mi si a pesar de todo sigo aquí pa' ti
Was gäbe ich dafür, dass du für mich da wärst, denn trotz allem bin ich immer noch für dich da
Sin querer queriendo volvemos a caer una y otra vez, baby
Unbeabsichtigt willentlich fallen wir immer wieder zurück, Baby
Me llamas a las seis de la mañana, se nos hacen las doce y tu en mi cama
Du rufst mich um sechs Uhr morgens an, es wird zwölf und du bist in meinem Bett
El reloj marca las cuatro y te llama de nuevo, pero a ti sin cojone' porque nos queremos
Die Uhr zeigt vier und sie ruft dich wieder an, aber es ist dir scheißegal, weil wir uns wollen
No me lo niegues, vive' un castigo, duermes con ella y sueñas conmigo
Leugne es nicht, du lebst eine Strafe, du schläfst mit ihr und träumst von mir
Dile que no se asombre si haciéndolo se te escapa mi nombre
Sag ihr, sie soll sich nicht wundern, wenn dir dabei mein Name rausrutscht
Lo digo aunque a veces lamente, tener por solo un rato lo que quiero para siempre
Ich sage es, auch wenn ich es manchmal bereue, nur für einen Moment das zu haben, was ich für immer will





Writer(s): Christian Aloisio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.