Paroles et traduction Betül Demir - Taş Duvarlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ben
vardı
içimde
çok
sevdiğim
There
was
a
me
inside
that
I
loved
very
much
Kaçtım
kendimden
çok
uzaklara
I
ran
away
from
myself
to
faraway
lands
Bakakaldım
ardından
umarsızım
I
watched
myself
from
a
distance,
without
hope
Yakmış
başımı,
düşmüş
tuzaklara
I
burned
my
mind,
I
fell
into
traps
Başka
bir
denizde
yüzüyorum
artık
I'm
swimming
in
a
different
sea
now
Derinlere
dalmaktan
korkmuyorum
I'm
not
afraid
to
dive
deep
Her
şeyi
olduğu
gibi
kabullendim
I
accepted
everything
as
it
is
"Neden
incittiniz?"
diye
sormuyorum
I
don't
ask
"Why
did
you
hurt
me?"
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Unutma,
unutma,
kendini
avutma
Don't
forget,
don't
forget,
don't
comfort
yourself
Sana
nasıl
dayanırdım,
yüzünü
gördüm
sonunda
How
could
I
have
endured
you,
I
finally
saw
your
true
face
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Başka
bir
denizde
yüzüyorum
artık
I'm
swimming
in
a
different
sea
now
Derinlere
dalmaktan
korkmuyorum
I'm
not
afraid
to
dive
deep
Her
şeyi
olduğu
gibi
kabullendim
I
accepted
everything
as
it
is
"Neden
incittiniz?"
diye
sormuyorum
I
don't
ask
"Why
did
you
hurt
me?"
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Unutma,
unutma,
kendini
avutma
Don't
forget,
don't
forget,
don't
comfort
yourself
Sana
nasıl
dayanırdım,
yüzünü
gördüm
sonunda
How
could
I
have
endured
you,
I
finally
saw
your
true
face
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire.
Taş
duvarlar
ördünüz,
beni
kime
döndürdünüz?
You
built
stone
walls,
who
did
you
turn
me
into?
İçimde
yanardınız,
nihayet
söndürdünüz,
nihayet
You
used
to
burn
inside
me,
but
now
you
have
finally
extinguished
that
fire,
at
last.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Betül Demir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.