Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Makin' It Up As You Go
Wir denken es uns aus, während wir gehen
What
does
it
matter
who's
fault
it
is?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
wessen
Schuld
es
ist?
How
many
reasons
do
you
care
to
give
Wie
viele
Gründe
willst
du
noch
anführen?
Walkin'
in
circles,
or
walkin'
away
Im
Kreis
laufen
oder
weglaufen
Nothing
is
easy.
Nichts
ist
einfach.
What
more
can
you
say?
Was
kannst
du
noch
sagen?
"As
sure
as
the
moon
can
turn
the
tide
So
sicher,
wie
der
Mond
die
Gezeiten
wenden
kann
As
sure
as
the
day
turns
into
night
So
sicher,
wie
der
Tag
zur
Nacht
wird
As
sure
as
the
river
in
your
eyes
begin
to
flow
So
sicher,
wie
der
Fluss
in
deinen
Augen
zu
fließen
beginnt
And
some
things
are
written
in
the
stars
Und
manche
Dinge
stehen
in
den
Sternen
geschrieben
And
baby
that's
just
the
way
they
are
Und,
Schatz,
so
ist
es
nun
mal
Maybe
you'll
never
know
Vielleicht
wirst
du
es
nie
erfahren
'Cuz
you're
makin'
it
up
as
you
go"
Denn
du
denkst
es
dir
aus,
während
du
gehst
So
many
questions,
but
too
many
lies
So
viele
Fragen,
aber
zu
viele
Lügen
Searching
for
answers
between
the
sighs
Auf
der
Suche
nach
Antworten
zwischen
den
Seufzern
Oh,
but
things
never
work
out
Oh,
aber
die
Dinge
laufen
nie
so
The
way
that
you
planned
it
Wie
du
es
geplant
hast
Somehow
it
always
slips
right
through
your
hands
Irgendwie
entgleitet
es
dir
immer
wieder
REPEAT
CHORUS
CHORUS
WIEDERHOLEN
"There's
no
good
way
to
say
goodbye
Es
gibt
keine
gute
Art,
sich
zu
verabschieden
So
I
guess
you
just
make
it
up
every
time
you
try"
Also
denke
ich,
du
denkst
es
dir
jedes
Mal
aus,
wenn
du
es
versuchst
REPEAT
CHORUS
CHORUS
WIEDERHOLEN
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Mcewan, Stanley Allan Meissner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.