BEXEY - GO GETTA - traduction des paroles en allemand

GO GETTA - BEXEYtraduction en allemand




GO GETTA
GO GETTA
I'ma go getta'
Ich bin ein Macher
It's in my bloodline, you should know better
Es liegt in meinen Genen, du solltest es besser wissen
You be hassling the pussy, boy don't stress her
Du nervst die Mädels, Junge, stress sie nicht
I could go get her in one try just to show levels
Ich könnte sie mit einem Versuch klarmachen, nur um die Unterschiede zu zeigen
New drip with some old leather
Neuer Style mit altem Leder
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Step up out the way, get back in your lane
Geh aus dem Weg, zurück auf deine Spur
No, I ain't shaking hands If I don't trust ya'
Nein, ich schüttele keine Hände, wenn ich dir nicht traue
Got a problem, then it's your problem, go and fuckin' solve it
Hast du ein Problem, dann ist es dein Problem, geh und lös es verdammt nochmal
White gold with the diamonds frozen, yeah I get it going
Weißgold mit gefrorenen Diamanten, ja, ich bringe es in Gang
Dripping like a surfer that just stepped up out the coldest ocean
Triefend wie ein Surfer, der gerade aus dem kältesten Ozean gestiegen ist
Woah, woah
Woah, woah
Ready to roll, made my first hunnid' K
Bereit loszulegen, hab meine ersten hunderttausend gemacht
Damaged boy with a Nelly band-aid tatted on my face
Kaputter Junge mit einem Nelly-Pflaster-Tattoo auf meinem Gesicht
Runnin' up the Louis store, try and take away some of the pain
Renne den Louis-Store hoch, versuche, etwas von dem Schmerz zu nehmen
I'm gettin' it in any way, any time, any place on whatever day
Ich hole es mir auf jede Art, zu jeder Zeit, an jedem Ort, an jedem Tag
Miami strip club settings, that's neon
Miami Stripclub-Szenerie, das ist Neon
It's raining in here thought it was London for a second
Es regnet hier, dachte für eine Sekunde, es wäre London
Please don't step on the Prada because
Bitte tritt nicht auf die Prada, denn
I'll smash the Belvedere over your head without question
Ich werde dir die Belvedere ohne zu fragen über den Kopf schlagen
Now you look tipsy tipped over
Jetzt siehst du betrunken und umgekippt aus
Chip on your shoulder 'cause your shit is broken
Komplex, weil dein Scheiß kaputt ist
Myself to myself, I was raised as a loner (wait, wait, wait)
Ich für mich, ich wurde als Einzelgänger aufgezogen (warte, warte, warte)
Wait, hol' up
Warte, stopp
I'm a go getta'
Ich bin ein Macher
It's in my bloodline, you should know better
Es liegt in meinen Genen, du solltest es besser wissen
You be hassling the pussy, boy don't stress her
Du nervst die Mädels, Junge, stress sie nicht
I could go get her in one try just to show levels
Ich könnte sie mit einem Versuch klarmachen, nur um die Unterschiede zu zeigen
New drip with some old leather
Neuer Style mit altem Leder
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Step up out the way, get back in your lane
Geh aus dem Weg, zurück auf deine Spur
Suited up in the casino in Reno
Im Anzug im Casino in Reno
Cigar in the mouth, like Pacino
Zigarre im Mund, wie Pacino
Never be tuckin' in chains like I'm lookin' out for D-Bo
Stecke meine Ketten niemals ein, als würde ich nach D-Bo Ausschau halten
Let my shit hang like Kobe's arms after a free throw
Lasse meinen Schmuck hängen wie Kobes Arme nach einem Freiwurf
We don't drown where-ever
Wir ertrinken niemals
When it rains, it pours, bring the Burberry umbrella
Wenn es regnet, dann schüttet es, bring den Burberry-Regenschirm
Prepare for any weather
Bereite dich auf jedes Wetter vor
Yeah, I stay ahead for any situation
Ja, ich bleibe jeder Situation voraus
Okay then
Okay, dann
Keep the bar raising
Halte die Messlatte hoch
Never get complacent (no way)
Werde niemals selbstgefällig (auf keinen Fall)
I'm a go getta'
Ich bin ein Macher
It's in my bloodline, you should know better
Es liegt in meinen Genen, du solltest es besser wissen
You be hassling the pussy, boy don't stress her
Du nervst die Mädels, Junge, stress sie nicht
I could go get her in one try just to show levels
Ich könnte sie mit einem Versuch klarmachen, nur um die Unterschiede zu zeigen
New drip with some old leather
Neuer Style mit altem Leder
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Look how I do it, effortless when I'm moving, yeah
Schau, wie ich es mache, mühelos, wenn ich mich bewege, ja
Step up out the way, get back in your lane
Geh aus dem Weg, zurück auf deine Spur





Writer(s): George Mejer, Michele Scatamacchia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.