Paroles et traduction Beyazz - Ewigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
The
shit
I
do
will
last
forever
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
And
the
shit
I
do
stays
for
eternity
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Jeder
Schluck
und
jeder
Zug,
neue
Zeile
in
mei'm
Buch
Every
sip
and
every
puff,
a
new
line
in
my
book
Und
ich
mach
den
ganzen
Scheiß,
auch
wenn
ich
weiß,
es
ist
nicht
gut
And
I
do
all
this
shit,
even
if
I
know
it's
not
good
Weiße
Narben
von
der
Glut,
schwarze
Air
Force,
laufe
smooth
White
scars
from
the
embers,
black
Air
Force,
run
smooth
Vielleicht
hab
ich
gute
Taten,
doch
vielleicht
noch
nicht
genug
Maybe
I
have
good
deeds,
but
maybe
not
enough
yet
Aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
verlier
But
I
know
that
I'm
losing
myself
Sobald
ich
Drugs
nehm
und
wieder
mal
Shit
passiert
As
soon
as
I
take
drugs
and
shit
happens
again
Wie
lang,
bis
ich's
endlich
mal
selbst
kapier?
How
long
until
I
finally
get
it
myself?
Irgendwas
ist
falsch,
aber
heut
wird
das
nicht
passier'n
Something's
wrong,
but
it's
not
going
to
happen
today
(Aber
heut
wird
das
nicht
passier'n)
(But
it
won't
happen
today)
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
The
shit
I
do
will
last
forever
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
And
the
shit
I
do
stays
for
eternity
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Ich
weiß,
dass
ich
was
ändern
muss
I
know
I
have
to
change
something
Dieser
Scheiß,
den
ich
lebe,
der
macht
kaputt
This
shit
that
I
live,
it
breaks
Glaub
nicht
wirklich,
wir
sind
ewig,
irgendwann
ist
Schluss
Don't
really
think,
we
are
forever,
someday
it's
over
Vielleicht
wach
ich
endlich
auf
vor
dem
Todeskuss
Maybe
I'll
finally
wake
up
before
the
kiss
of
death
Doch
bis
dahin
bau
ich
wieder
mal
nur
Scheiße
But
until
then,
I'm
just
building
shit
again
Und
ich
grüße
meine
Ex-Bitch,
weil
sie
weiß,
wir
machen
Scheine
And
I
greet
my
ex-bitch,
because
she
knows
we
make
up
bills
Aber
jeder
Tag
und
jede
Nacht
immer
das
Gleiche
But
every
day
and
every
night
always
the
same
Bin
ich
entweder
zu
raus
oder
bleib
ich
heut
alleine?
Ah-ah
Am
I
either
too
out
or
am
I
staying
alone
today?
Ah-ah
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
The
shit
I
do
will
last
forever
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
And
the
shit
I
do
stays
for
eternity
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Tilt
the
sprite
again,
don't
have
forever
time,
ne
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Maybe
we'll
all
be
dead
tomorrow
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
If
you
know
that
we've
been
here
'n,
yes,
then
it
was
worth
it,
ey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baranov, Beyazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.