Paroles et traduction Beyazz - Ewigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
Всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
И
всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Jeder
Schluck
und
jeder
Zug,
neue
Zeile
in
mei'm
Buch
Каждый
глоток
и
каждая
затяжка,
новая
строчка
в
моей
книге
Und
ich
mach
den
ganzen
Scheiß,
auch
wenn
ich
weiß,
es
ist
nicht
gut
И
я
делаю
всё
это
дерьмо,
даже
если
знаю,
что
это
плохо
Weiße
Narben
von
der
Glut,
schwarze
Air
Force,
laufe
smooth
Белые
шрамы
от
огня,
чёрные
Air
Force,
иду
плавно
Vielleicht
hab
ich
gute
Taten,
doch
vielleicht
noch
nicht
genug
Может,
у
меня
есть
и
добрые
дела,
но,
возможно,
пока
недостаточно
Aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
verlier
Но
я
знаю,
что
теряю
себя
Sobald
ich
Drugs
nehm
und
wieder
mal
Shit
passiert
Как
только
принимаю
наркотики
и
снова
происходит
какая-то
хрень
Wie
lang,
bis
ich's
endlich
mal
selbst
kapier?
Сколько
ещё,
пока
я
наконец
сам
не
пойму?
Irgendwas
ist
falsch,
aber
heut
wird
das
nicht
passier'n
Что-то
не
так,
но
сегодня
этого
не
произойдёт
(Aber
heut
wird
das
nicht
passier'n)
(Но
сегодня
этого
не
произойдёт)
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
Всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
И
всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Ich
weiß,
dass
ich
was
ändern
muss
Я
знаю,
что
мне
нужно
что-то
менять
Dieser
Scheiß,
den
ich
lebe,
der
macht
kaputt
Всё
это
дерьмо,
которым
я
живу,
разрушает
меня
Glaub
nicht
wirklich,
wir
sind
ewig,
irgendwann
ist
Schluss
Не
верю,
что
мы
вечны,
когда-нибудь
всё
закончится
Vielleicht
wach
ich
endlich
auf
vor
dem
Todeskuss
Может,
я
наконец
проснусь
перед
поцелуем
смерти
Doch
bis
dahin
bau
ich
wieder
mal
nur
Scheiße
Но
до
тех
пор
я
снова
делаю
только
глупости
Und
ich
grüße
meine
Ex-Bitch,
weil
sie
weiß,
wir
machen
Scheine
И
передаю
привет
своей
бывшей,
ведь
она
знает,
мы
делаем
бабки
Aber
jeder
Tag
und
jede
Nacht
immer
das
Gleiche
Но
каждый
день
и
каждую
ночь
одно
и
то
же
Bin
ich
entweder
zu
raus
oder
bleib
ich
heut
alleine?
Ah-ah
Я
либо
слишком
упорот,
либо
остаюсь
сегодня
один?
А-а
Der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
Всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Und
der
Scheiß,
den
ich
mach,
bleibt
für
Ewigkeit
И
всё
дерьмо,
что
я
делаю,
останется
на
вечность
Kipp
die
Sprite
nochmal
nach,
hab
nicht
ewig
Zeit,
ne
Долей
мне
спрайта
ещё,
у
меня
нет
вечности,
нет
Vielleicht
sind
wir
alle
morgen
schon
tot
Может,
завтра
мы
все
уже
будем
мертвы
Wenn
sie
wissen,
dass
wir
hier
war'n,
ja,
dann
hat
sich's
gelohnt,
ey
Если
они
узнают,
что
мы
здесь
были,
да,
тогда
всё
было
не
зря,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baranov, Beyazz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.