Paroles et traduction Beyoncé - Irreplaceable - Maurice Joshua Remix Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
Everything
you
own
in
the
box
to
the
left
Все
что
у
тебя
есть
в
коробке
слева
In
the
closet,
that's
my
stuff
В
шкафу
мои
вещи.
Yes,
if
I
bought
it,
please
don't
touch
(don't
touch)
Да,
если
я
куплю
его,
пожалуйста,
не
трогай
(Не
трогай).
And
keep
talking
that
mess,
that's
fine
И
продолжай
нести
эту
чушь,
это
нормально.
Could
you
walk
and
talk
at
the
same
time
and
Ты
можешь
ходить
и
говорить
одновременно?
It's
my
name
that's
on
that
jag
На
этом
Ягуаре
мое
имя.
So
go
move
your
bags,
let
me
call
you
a
cab
Так
что
иди,
собирай
вещи,
давай
я
вызову
тебе
такси.
Standing
in
the
front
yard,
telling
me
Стоишь
на
переднем
дворе
и
говоришь
мне:
How
I'm
such
a
fool,
talking
'bout
Какой
же
я
дурак,
когда
говорю
об
этом!
How
I'll
never
ever
find
a
man
like
you
Как
я
никогда
никогда
не
найду
такого
мужчину
как
ты
You
got
me
twisted
Ты
меня
запутал.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
could
have
another
you
in
a
minute
Через
минуту
у
меня
будет
другая
ты.
Matter
fact,
he'll
be
here
in
a
minute,
baby
Кстати,
он
будет
здесь
через
минуту,
детка.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
can
have
another
you
by
tomorrow
Завтра
у
меня
будет
другая
ты.
So
don't
you
ever
for
a
second
get
to
thinkin'
Так
что
никогда
ни
на
секунду
не
задумывайся.
You're
irreplaceable
Ты
незаменима.
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
So
go
ahead
and
get
gone
Так
что
вперед
и
проваливай
Call
up
that
chick
and
see
if
she's
home
Позвони
этой
цыпочке
и
узнай
дома
ли
она
Oops,
I
bet
you
thought,
that
I
didn't
know
Упс,
держу
пари,
ты
думал,
что
я
не
знаю
What
did
you
think
I
was
putting
you
out
for?
За
что,
по-твоему,
я
тебя
выставил?
Because
you
was
untrue
Потому
что
ты
был
неправ.
Rollin'
her
around
in
the
car
that
I
bought
you
Катаю
ее
на
машине,
которую
я
тебе
купил.
Baby,
drop
them
keys
Детка,
брось
ключи.
Hurry
up,
before
your
taxi
leaves
Поторопись,
пока
твое
такси
не
уехало.
Standing
in
the
front
yard,
telling
me
Стоишь
на
переднем
дворе
и
говоришь
мне:
How
I'm
such
a
fool,
talking
'bout
Какой
же
я
дурак,
когда
говорю
об
этом!
How
I'll
never
ever
find
a
man
like
you
Как
я
никогда
никогда
не
найду
такого
мужчину
как
ты
You
got
me
twisted
Ты
меня
запутал.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
could
have
another
you
in
a
minute
Через
минуту
у
меня
будет
другая
ты.
Matter
fact,
he'll
be
here
in
a
minute,
baby
Кстати,
он
будет
здесь
через
минуту,
детка.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
will
have
another
you
by
tomorrow
Завтра
у
меня
будет
другой
ты.
So
don't
you
ever
for
a
second
get
to
thinkin'
Так
что
никогда
ни
на
секунду
не
задумывайся.
You're
irreplaceable
(irreplaceable)
Ты
незаменима
(незаменима).
So
since
I'm
not
your
everything
(irreplaceable)
Так
что,
поскольку
я
не
твое
все
(незаменимое).
How
about
I'll
be
nothing
(nothing)
Как
насчет
того,
чтобы
я
был
никем
(никем)?
Nothing
at
all
to
you
(nothing)
Совсем
ничего
для
тебя
(ничего).
Baby,
I
won't
shed
a
tear
for
you
(I
won't
shed
a
tear
for
you)
Детка,
я
не
пролью
по
тебе
ни
слезинки
(я
не
пролью
по
тебе
ни
слезинки).
I
won't
lose
a
wink
of
sleep
(a
wink
of
sleep)
Я
не
потеряю
ни
мгновения
сна
(ни
мгновения
сна).
'Cause
the
truth
of
the
matter
is
Потому
что
правда
в
том,
что
...
Replacing
you
is
so
easy
Заменить
тебя
так
легко.
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
Everything
you
own
in
the
box
to
left
Все
что
у
тебя
есть
в
коробке
слева
To
the
left,
to
the
left
Налево,
налево!
Don't
you
ever
for
a
second
get
to
thinking
Никогда
ни
на
секунду
не
задумывайся.
You're
irreplaceable
Ты
незаменима.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
could
have
another
you
in
a
minute
Через
минуту
у
меня
будет
другая
ты.
Matter
fact,
he'll
be
here
in
a
minute,
baby
Кстати,
он
будет
здесь
через
минуту,
детка.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
can
have
another
you
by
tomorrow
Завтра
у
меня
будет
другая
ты.
So
don't
you
ever
for
a
second
get
to
thinkin'
Так
что
никогда
ни
на
секунду
не
задумывайся.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
I
could
have
another
you
in
a
minute
Через
минуту
у
меня
будет
другая
ты.
Matter
fact,
he'll
be
here
in
a
minute
Кстати,
он
будет
здесь
через
минуту.
You
can
pack
all
your
bags
we're
finished
Можешь
собирать
свои
вещи,
мы
закончили.
'Cause
you
made
your
bed
now
lay
in
it
Потому
что
ты
застелил
свою
постель,
а
теперь
лежи
в
ней.
I
could
have
another
you
by
tomorrow
К
завтрашнему
дню
у
меня
будет
другая
ты.
Don't
you
ever
for
a
second
get
to
thinkin'
Никогда
ни
на
секунду
не
задумывайся.
You're
irreplaceable
Ты
незаменима.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
You
must
not
know
'bout
me
Ты,
должно
быть,
ничего
обо
мне
не
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BEYONCE KNOWLES, SHAFFER SMITH, TOR HERMANSEN, MIKKEL ERIKSEN, ESPEN LIND, AMUND BJORKLUND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.