Beyond - 交織千個心 - traduction des paroles en allemand

交織千個心 - Beyondtraduction en allemand




交織千個心
Tausend Herzen verweben
是這世間冰冷 沒有一絲關注 就讓日子飄去
Kalt ist es, diese Welt ist kalt, ohne ein Fünkchen Anteilnahme, lass die Tage einfach vergehen.
受那痛苦逼壓 常被饑荒掩蓋 好景彷彿不再
Sieh, wie der Schmerz unterdrückt, oft von Hungersnot verdeckt, die guten Zeiten scheinen vorbei.
放開心中思慮 共創美好不必恐懼 願永遠
Befreie dein Herz von Sorgen, erschaffe gemeinsam Schönes, ohne Furcht, möge es für immer so sein.
在這世間充滿 戰火摧毀一切 末日就似拉近
Krieg, diese Welt ist voller Krieg, Feuer zerstört alles, das Ende scheint nah.
為了明天開創 忘掉幾許爭鬥 實現夢境所有
Erschaffe, erschaffe für das Morgen, vergiss die vielen Kämpfe, verwirkliche alle Träume.
放開心中思慮 共創美好不必恐懼 願永遠
Befreie dein Herz von Sorgen, erschaffe gemeinsam Schönes, ohne Furcht, möge es für immer so sein.
為這世間歌唱 獻出一點關注 盡量令它溫暖
Singe, singe für diese Welt, zeige ein wenig Anteilnahme, versuche, sie zu wärmen.
共你挽手歌唱 獻出一點真摯 盡量令它可愛
Singe, singe Hand in Hand mit dir, zeige ein wenig Aufrichtigkeit, versuche, sie liebenswert zu machen.
放開心中思慮 共創美好不必恐懼 願永遠
Befreie dein Herz von Sorgen, erschaffe gemeinsam Schönes, ohne Furcht, möge es für immer so sein.
交織千個心 用愛驅走冰凍
Verwebe tausend Herzen, vertreibe die Kälte mit Liebe.
歌聲空氣中 為世間多添個美夢
Gesang in der Luft, füge der Welt einen weiteren schönen Traum hinzu.
為這世間歌唱 獻出一點關注 盡量令它溫暖
Singe, singe für diese Welt, zeige ein wenig Anteilnahme, versuche, sie zu wärmen.
共你挽手歌唱 獻出一點真摯 盡量令它可愛
Singe, singe Hand in Hand mit dir, zeige ein wenig Aufrichtigkeit, versuche, sie liebenswert zu machen.
放開心中思慮 共創美好不必恐懼 願永遠
Befreie dein Herz von Sorgen, erschaffe gemeinsam Schönes, ohne Furcht, möge es für immer so sein.
放開心中思慮 共創美好不必恐懼 願永遠 哦~
Befreie dein Herz von Sorgen, erschaffe gemeinsam Schönes, ohne Furcht, möge es für immer so sein, oh~.





Writer(s): Ka Kui Wong, Ka Keung Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.