Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在那些蒼翠的路上
On
those
verdant
paths,
my
love,
歷遍了多少創傷
I've
endured
so
many
wounds.
在那張蒼老的面上
On
that
aged
face,
dear,
亦記載了風霜
Time
and
hardship
are
etched
deep.
秋風秋雨的度日
Autumn
winds
and
rains
I
weathered,
是青春少年時
In
the
days
of
my
youth.
迫不得意的話別
Forced
goodbyes,
unspoken
words,
沒說'再見'
No
"farewell"
was
ever
said.
回望昨日在異鄉那門前
Looking
back
at
that
doorway
in
a
distant
land,
唏噓的感慨一年年
Year
after
year,
sighs
of
lament.
但日落日出永沒變遷
But
the
setting
and
rising
sun
never
change,
my
dear.
這刻在望著父親笑容時
As
I
gaze
upon
my
father's
smile,
竟不知不覺的無言
I
find
myself
speechless,
my
love.
讓日落暮色滲滿淚眼
Sunset
hues
fill
my
tearful
eyes.
在那些開放的路上
On
those
open
roads,
my
love,
踏碎過多少理想
So
many
dreams
were
shattered.
在那張高掛的面上
On
that
face,
held
high,
dear,
被引證了幾多
How
much
has
been
proven
true?
千秋不變的日月
The
unchanging
sun
and
moon,
在相識裡共存
Coexist
in
our
acquaintance.
姑息分割的大地
The
divided
earth,
reluctantly
tolerated,
劃了界線
Lines
have
been
drawn.
回望昨日在異鄉那門前
Looking
back
at
that
doorway
in
a
distant
land,
唏噓的感慨一年年
Year
after
year,
sighs
of
lament.
但日落日出永沒變遷
But
the
setting
and
rising
sun
never
change,
my
dear.
這刻在望著父親笑容時
As
I
gaze
upon
my
father's
smile,
竟不知不覺的無言
I
find
myself
speechless,
my
love.
讓日落暮色滲滿淚眼
Sunset
hues
fill
my
tearful
eyes.
回望昨日在異鄉那門前
Looking
back
at
that
doorway
in
a
distant
land,
唏噓的感慨一年年
Year
after
year,
sighs
of
lament.
但日落日出永沒變遷
But
the
setting
and
rising
sun
never
change,
my
dear.
這刻在望著父親笑容時
As
I
gaze
upon
my
father's
smile,
竟不知不覺的無言
I
find
myself
speechless,
my
love.
讓日落暮色滲滿淚眼
Sunset
hues
fill
my
tearful
eyes.
回望昨日在異鄉那門前
Looking
back
at
that
doorway
in
a
distant
land,
唏噓的感慨一年年
Year
after
year,
sighs
of
lament.
但日落日出永沒變遷
But
the
setting
and
rising
sun
never
change,
my
dear.
這刻在望著父親笑容時
As
I
gaze
upon
my
father's
smile,
竟不知不覺的無言
I
find
myself
speechless,
my
love.
讓日落暮色滲滿淚眼
Sunset
hues
fill
my
tearful
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.