Paroles et traduction Beyond - 歲月無聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千杯酒已喝下去
都不醉
何況秋風秋雨
A
thousand
cups
of
wine
I've
drunk,
yet
I'm
not
swayed,
much
less
by
the
autumn
wind
and
rain.
幾多不對説在你口裏
但也不感觸一句
So
many
wrongs
you
speak
of
me,
yet
I
feel
no
touch
of
pain.
淚眼已吹乾
無力再回望
Tearful
eyes
have
dried,
no
strength
to
look
back
again.
山不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep,
but
my
back
shadows
you,
weary
and
still.
沙不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sands
fear
not
the
wind,
for
someday
they
will
surely
gather
still.
若我可再留下來
If
I
could
only
stay
a
while...
迫不得已唱下去的歌裏
還有多少心碎
In
the
songs
I'm
compelled
to
sing,
how
much
heartbreak
remains?
可否不要往後再倒退
讓我不唏噓一句
Can
we
not
rewind
any
further,
and
spare
me
these
mournful
refrains?
白髮已滄桑
無夢再期望
My
hair
has
turned
to
silver
gray,
no
dreams
left
to
attain.
山不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep,
but
my
back
shadows
you,
weary
and
still.
沙不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sands
fear
not
the
wind,
for
someday
they
will
surely
gather
still.
若我可再留下來
If
I
could
only
stay
a
while...
白髮已滄桑
無夢再期望
My
hair
has
turned
to
silver
gray,
no
dreams
left
to
attain.
山不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep,
but
my
back
shadows
you,
weary
and
still.
沙不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sands
fear
not
the
wind,
for
someday
they
will
surely
gather
still.
若我可再留下來
If
I
could
only
stay
a
while...
山不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep,
but
my
back
shadows
you,
weary
and
still.
沙不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sands
fear
not
the
wind,
for
someday
they
will
surely
gather
still.
若我可再留下來
If
I
could
only
stay
a
while...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.