Beyond - 海闊天空 (大馬版28/05/93) - Live - traduction des paroles en russe




海闊天空 (大馬版28/05/93) - Live
Бескрайнее небо (Малайзия 28/05/93) - Live
今天我 寒夜裡看雪飄過
Сегодня я наблюдаю, как снег падает холодной ночью,
懷著冷卻了的心窩漂遠方
С охладевшим сердцем уплываю вдаль.
風雨裏追趕
Преследую в ветре и дожде,
霧裡分不清影蹤
В тумане не разобрать следов.
天空海闊你與我
Небо бескрайнее, ты и я -
可會變(誰沒在變)
Сможем ли измениться? (Разве кто-то не меняется?)
多少次 迎著冷眼與嘲笑
Сколько раз, встречая холодные взгляды и насмешки,
從沒有放棄過心中的理想
Никогда не отказывался от мечты в своем сердце.
一剎那恍惚
На мгновение чувствую себя потерянным,
若有所失的感覺
Словно что-то утратил.
不知不覺已變淡
Незаметно для себя чувства охладели,
心裡愛(誰明白我)
Любовь в моем сердце (Кто меня поймет?)
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за то, что я всю свою жизнь был неприкаянным, любил свободу,
也會怕有一天會跌倒
Но и я боюсь, что однажды я паду,
背棄了理想 誰人都可以
Предам свои идеалы. Кто угодно может,
那會怕有一天只你共我
Но я боюсь, что однажды останешься только ты со мной.
今天我 寒夜裡看雪飄過
Сегодня я наблюдаю, как снег падает холодной ночью,
懷著冷卻了的心窩漂遠方
С охладевшим сердцем уплываю вдаль.
風雨裏追趕
Преследую в ветре и дожде,
霧裡分不清影蹤
В тумане не разобрать следов.
天空海闊你與我
Небо бескрайнее, ты и я -
可會變(誰沒在變)
Сможем ли измениться? (Разве кто-то не меняется?)
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за то, что я всю свою жизнь был неприкаянным, любил свободу,
也會怕有一天會跌倒
Но и я боюсь, что однажды я паду,
背棄了理想 誰人都可以
Предам свои идеалы. Кто угодно может,
那會怕有一天只你共我
Но я боюсь, что однажды останешься только ты со мной.
仍然自由自我
Остаюсь свободным и верным себе,
永遠高唱我歌走遍千里
Всегда буду петь свою песню, пройдя тысячи ли.
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за то, что я всю свою жизнь был неприкаянным, любил свободу,
也會怕有一天會跌倒
Но и я боюсь, что однажды я паду,
背棄了理想 誰人都可以
Предам свои идеалы. Кто угодно может,
那會怕有一天只你共我
Но я боюсь, что однажды останешься только ты со мной.
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за то, что я всю свою жизнь был неприкаянным, любил свободу,
也會怕有一天會跌倒
Но и я боюсь, что однажды я паду,
背棄了理想 誰人都可以
Предам свои идеалы. Кто угодно может,
那會怕有一天只你共我
Но я боюсь, что однажды останешься только ты со мной.





Writer(s): Wong Ka Kui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.