Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰能忘掉你?
誰能忘掉以往世上?
Wer
kann
dich
vergessen?
Wer
kann
die
vergangene
Welt
vergessen?
人人懷着信
誰能明白這故事?
Jeder
trägt
Glauben
in
sich.
Wer
kann
diese
Geschichte
verstehen?
但願啓示上的一切
別像火炬在曙光中
Möge
alles
in
der
Offenbarung
nicht
wie
eine
Fackel
im
Morgengrauen
sein.
無人能避免
時常懷着降世惡罪
Niemand
kann
es
vermeiden,
stets
die
Erbsünde
in
sich
zu
tragen.
無情含着血
毫無餘地去喊吶
Gefühllos
das
Blut
im
Mund,
keinen
Raum
zu
schreien.
受盡飢餓的苦痛
未日相遇在烈火中
Den
Schmerz
des
Hungers
bis
zum
Äußersten
erleiden,
am
Ende
der
Tage
sich
im
lodernden
Feuer
begegnen.
彼此相依不可分一秒
沒有一件是難事
Voneinander
abhängig,
nicht
eine
Sekunde
trennbar,
nichts
ist
schwierig.
是你一樣創造我到底偏要我受罪
Du
hast
mich
doch
auch
erschaffen,
warum
bestehst
du
darauf,
dass
ich
leide?
爭取一點空虛的軀殼
未會擁有着期望
Um
eine
leere
Hülle
kämpfen,
noch
keine
Erwartungen
hegen.
沒法只有閉着眼在這安寧痛苦中
Kann
nicht
einfach
die
Augen
schließen
in
diesem
ruhigen
Schmerz.
誰能忘掉你?
誰能忘掉以往世上?
Wer
kann
dich
vergessen?
Wer
kann
die
vergangene
Welt
vergessen?
人人懷着信
誰能明白這故事?
Jeder
trägt
Glauben
in
sich.
Wer
kann
diese
Geschichte
verstehen?
但願啓示上的一切
別像火炬在曙光中
Möge
alles
in
der
Offenbarung
nicht
wie
eine
Fackel
im
Morgengrauen
sein.
無人能避免
時常懷着降世惡罪
Niemand
kann
es
vermeiden,
stets
die
Erbsünde
in
sich
zu
tragen.
無情含着血
毫無餘地去喊吶
Gefühllos
das
Blut
im
Mund,
keinen
Raum
zu
schreien.
受盡飢餓的苦痛
未日相遇在烈火中
Den
Schmerz
des
Hungers
bis
zum
Äußersten
erleiden,
am
Ende
der
Tage
sich
im
lodernden
Feuer
begegnen.
急促的一生不知所作看似夢
Ein
gehetztes
Leben,
nicht
wissend,
was
man
tut,
scheint
wie
ein
Traum.
不必多説那是對再要指引哪一方
Es
ist
unnötig
zu
sagen,
was
richtig
ist,
wohin
soll
man
dann
noch
führen?
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
悲哀的一生多少失意當惡夢
Ein
trauriges
Leben,
wie
viele
Enttäuschungen
als
Albtraum.
即使刻意創造我換作一切去犧牲
Selbst
wenn
du
mich
absichtlich
erschaffen
hast,
um
alles
zu
opfern.
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
風霜的燭光可知眨眼要快逝
Das
Kerzenlicht
in
Wind
und
Frost,
man
weiß,
es
vergeht
im
Nu.
一生充滿那罪惡燭光不要太忘想
Ein
Leben
voller
Sünde,
Kerzenlicht,
sei
nicht
zu
vermessen.
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
傷心的燭光他朝可會有救贖
Das
traurige
Kerzenlicht,
wird
es
eines
Tages
Erlösung
geben?
給他一個快樂印衝出黑暗再放光
Gib
ihm
ein
Zeichen
des
Glücks,
aus
der
Dunkelheit
hervorbrechen
und
wieder
leuchten.
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
誰願意?
誰是勇敢?
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
mutig?
誰願意?
誰願意?
Oh-oh
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
bereit?
Oh-oh
誰願意?
誰願意?
Oh-oh-oh
Wer
ist
bereit?
Wer
ist
bereit?
Oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ka Kui Wong, Sai Wing Yip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.