Paroles et traduction Beyond - Jiu Ri De Zu Ji
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jiu Ri De Zu Ji
Old Days' Footprints
我要再次找那
舊日的足跡
I
want
to
find
those
old
footprints
again,
再次找我過去
似夢幻歲月
Find
my
past,
like
a
dream
of
those
years,
腦裏一片綠油油
依稀想起她
A
lush
green
color
in
my
mind,
faintly
remembering
her,
心中祗想再一訴
那舊日故事
My
heart
only
wants
to
tell
that
old
story
again,
每一張可愛
在遠處的笑面
Every
lovely
face
with
distant
smiles,
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Every
bit
of
kindness
in
this
warm
hometown,
雨細細
路綿綿
今天祗想她
The
rain
is
gentle,
the
path
is
long,
I
only
think
of
her
today,
看透天際深處
道上沒晚霞
Looking
through
the
depths
of
the
sky,
there
is
no
sunset,
在這個黑暗漫長夜靜沒對話
In
this
dark
and
long
night,
there
is
no
dialogue,
身邊祗想擁有妳
伴著我在路途
I
only
want
to
have
you
by
my
side,
accompanying
me
on
my
journey,
每一張可愛
在遠處的笑面
Every
lovely
face
with
distant
smiles,
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Every
bit
of
kindness
in
this
warm
hometown,
再次返到家鄉裏
夢幻已是現在
Returning
to
my
hometown
again,
the
dream
is
now,
看有多少生疏的臉
默默露笑容
I
see
how
many
unfamiliar
faces
smile
silently,
那裏一片綠油油
早風輕輕吹
The
lush
green
color
is
everywhere,
the
breeze
is
blowing
softly,
細聽媽媽低聲訴
那舊日故事
Listen
carefully
to
my
mother's
soft
voice
telling
that
old
story,
每一張可愛
在遠處的笑面
Every
lovely
face
with
distant
smiles,
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Every
bit
of
kindness
in
this
warm
hometown,
已過去的不可再
今天祗可憶起
What
has
passed
can't
be
repeated,
I
can
only
remember
it
now,
一雙祗懂哭的眼
落淚又再落淚
A
pair
of
eyes
that
only
know
how
to
cry,
shedding
tears
again
and
again,
每一張可愛
在遠處的笑面
Every
lovely
face
with
distant
smiles,
每一分親切
在這個溫暖地
Every
bit
of
kindness
in
this
warm
land,
每一張可愛
在遠處的笑面
Every
lovely
face
with
distant
smiles,
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Every
bit
of
kindness
in
this
warm
hometown,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Ka Kui, Yip Sai Wing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.