Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
現代舞台 - Ha Ha Ha混音版本
Moderne Bühne - Ha Ha Ha Remix Version
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
不羈的少女
仍舊在故作端正
Ungezähmte
Mädchen
spielen
weiterhin
die
Braven
悲哀的配角
仍舊是惹笑見稱
Tragische
Nebenrollen
bleiben
lächerlich
萬眾傾心的偶像盡力找一刻恬靜
Verehrte
Idole
suchen
verzweifelt
Ruhe
為着光輝的見證承受自我壓迫
Erdulden
Selbstunterdrückung
für
Ruhm
風騷的政客
仍舊是故作公正
Eitle
Politiker
geben
sich
gerecht
超級的戰鬥
仍舊在咄咄進逼
Super
Kämpfe
drängen
aggressiv
vor
遊戲中彼此醖釀實力打賭生命
Im
Spiel
wetten
sie
gegenseitig
um
Leben
為着偏激的信仰從未願意醉醒
Nie
nüchtern
für
fanatischen
Glauben
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
我已再作了努力
我已變作了冷靜
Ich
gab
schon
mein
Bestes,
bin
nun
kühl
但是現實裏我卻看不清
Doch
die
Realität
bleibt
mir
verschleiert
明白擠身於舞台是那角色
Verstehe
meine
Rolle
auf
dieser
Bühne
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
沖天的鬥志
無奈地被錯折吞併
Höhenflug
gebrochen
durch
Niederlagen
繽紛的世界
無奈沒法見識
Bunte
Welt
bleibt
mir
versperrt
倦透的身軀繼續屹立抵擋侵襲
Müde
kämpf
ich
weiter
gegen
Angriffe
墮入孤僻的個性
誰又問過究竟
Versinkend
in
Einsamkeit
- fragt
niemand
warum
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha
我已再作了努力
我已變作了冷靜
Ich
gab
schon
mein
Bestes,
bin
nun
kühl
但是現實裏我卻看不清
Doch
die
Realität
bleibt
mir
verschleiert
明白擠身於舞台是那角色
Verstehe
meine
Rolle
auf
dieser
Bühne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Chi Yuen Lau, Ka Kui Wong, Ka Keung Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.