Beyond - 無淚的遺憾 - traduction des paroles en anglais

無淚的遺憾 - Beyondtraduction en anglais




無淚的遺憾
Tearless Regret
終於漫長歲月 現已彷彿像流水
Finally, the long years now seem like flowing water
我不知道 擁抱你 已是誰
I don't know who I am holding you as anymore
多少夢和往事 又再依稀在回想
So many dreams and past events vaguely reappear in my memories
我不應再說 只有你 作伴隨 遺憾已無淚
I shouldn't say anymore that only you were my companion. The regret is tearless.
昨天是你 陪伴我傷心與苦惱
Yesterday, you were the one who accompanied me through sadness and distress
是否話過 明日將可給你彌補
Did I promise that I would make it up to you tomorrow?
夢想漸近 疲倦了只感到枯燥
As dreams draw near, I'm tired and only feel empty
但竟是我 忘掉你不可再填補
But it was me who forgot you, a loss I can no longer replace
多少汗和眼淚 度過歡欣及憔悴
So much sweat and tears, through joy and sorrow
也許只有你 可細說 可傾訴
Perhaps only to you could I confide and pour out my heart
終於別離以後在你消失在人海
Finally, after our separation, as you disappeared into the sea of people
卻總想到你 哭與笑 的一切 遺憾已無淚
I always think of you, all your laughter and tears. The regret is tearless.
昨天是你 陪伴我傷心與苦惱
Yesterday, you were the one who accompanied me through sadness and distress
是否話過 明日將可給你彌補
Did I promise that I would make it up to you tomorrow?
夢想漸近 疲倦了只感到枯燥
As dreams draw near, I'm tired and only feel empty
但竟是我 忘掉你不可再填補
But it was me who forgot you, a loss I can no longer replace
今天因你愛已遠離 還是退避
Today, because your love is distant, or perhaps I'm retreating
我總拋不低
I can't let you go
昨天是你 陪伴我傷心與苦惱
Yesterday, you were the one who accompanied me through sadness and distress
是否話過 明日將可給你彌補
Did I promise that I would make it up to you tomorrow?
夢想漸近 疲倦了只感到枯燥
As dreams draw near, I'm tired and only feel empty
但竟是我 忘掉你不可再填補
But it was me who forgot you, a loss I can no longer replace
昨天是你 陪伴我傷心與苦惱
Yesterday, you were the one who accompanied me through sadness and distress
是否話過 明日將可給你彌補
Did I promise that I would make it up to you tomorrow?
夢想漸近 疲倦了只感到枯燥
As dreams draw near, I'm tired and only feel empty
但竟是我 忘掉你不可再填補
But it was me who forgot you, a loss I can no longer replace





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.