Beyond - 大時代 - traduction des paroles en russe

大時代 - Beyondtraduction en russe




大時代
Великая эпоха
開始井水枯乾你不用怕 江水即將滔滔會像雨下
Даже если колодец пересохнет, не бойся, речная вода скоро хлынет, как дождь.
即使不准喧嘩你不用怕 應該想出麻木嘅方法
Даже если нельзя кричать, не бойся, нужно придумать способ онеметь.
大時代 台下有真的主角
Великая эпоха, в зале есть настоящие герои.
大時代 誰讓你主宰
Великая эпоха, кто позволяет тебе править?
哪裡會有地方 可以暫避
Где найдется место, чтобы укрыться?
去讓你玩 快活到死
Чтобы ты играла, веселилась до смерти.
哪裡會有地方 可以遁地
Где найдется место, чтобы скрыться под землей?
看著你 你沒法遠走高飛
Смотрю на тебя, ты не можешь улететь далеко.
飛不出這牆 忘記方向
Не можешь вылететь за эту стену, забываешь направление.
忘記真相 忘記方向
Забываешь правду, забываешь направление.
不必慌慌失失指鹿為馬 應該簡簡單單跳著舞吧
Не нужно в панике выдавать ложь за истину, лучше просто танцуй.
即使心中抑鬱看不順眼 不准擺出無謂嘅掙扎
Даже если в душе тоска и все не так, как надо, не показывай напрасной борьбы.
大時代 台下有真的主角
Великая эпоха, в зале есть настоящие герои.
大時代 沈默作主宰
Великая эпоха, молчание правит.
哪裡會有地方 可以暫避
Где найдется место, чтобы укрыться?
去讓你玩 快活到死
Чтобы ты играла, веселилась до смерти.
哪裡會有地方 可以遁地
Где найдется место, чтобы скрыться под землей?
看著你 你沒法遠走高飛
Смотрю на тебя, ты не можешь улететь далеко.
飛不出這牆 忘記方向
Не можешь вылететь за эту стену, забываешь направление.
忘記真相 忘記方向
Забываешь правду, забываешь направление.
哪裡會有地方 可以暫避
Где найдется место, чтобы укрыться?
去讓你玩 快活到死
Чтобы ты играла, веселилась до смерти.
哪裡會有地方 可以遁地
Где найдется место, чтобы скрыться под землей?
看著你 你沒法遠走高飛
Смотрю на тебя, ты не можешь улететь далеко.
飛不出這牆 忘記方向
Не можешь вылететь за эту стену, забываешь направление.
忘記真相 忘記方向
Забываешь правду, забываешь направление.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.