Paroles et traduction Beyond - 歲月無聲 (Live In Taiwan)
歲月無聲 (Live In Taiwan)
The Years Pass Silently (Live In Taiwan)
千杯酒已喝下去都不醉
何況秋風秋雨
I
have
drunk
a
thousand
cups
and
still
not
drunk
so
how
much
less
the
autumn
wind
and
rain
幾多不對說在你口裡
但也不感觸一句
So
many
words
of
wrong
from
your
mouth
but
not
one
that
moves
me
淚眼已吹乾
無力再回望
Tears
blown
dry,
no
strength
to
look
back
山
不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep
but
stand
wearily
with
you
沙
不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sand,不怕風吹
will
surely
solidify
one
day
若我可再留下來
If
I
could
stay
a
little
longer
逼不得已唱下去的歌裡
還有多少心碎
In
the
songs
I
sing
out
of
desperation,
how
much
heartache
is
left
可否不要往後再倒退
讓我不唏噓一句
Can
you
not
turn
back
the
time
so
that
I
need
not
sigh
白髮已滄桑
無夢再期望
White
hair
already,
no
more
dreams
to
hope
for
山
不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep
but
stand
wearily
with
you
沙
不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sand,不怕風吹
will
surely
solidify
one
day
若我可再留下來
If
I
could
stay
a
little
longer
白髮已滄桑
無夢再期望
White
hair
already,
no
more
dreams
to
hope
for
山
不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep
but
stand
wearily
with
you
沙
不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sand,不怕風吹
will
surely
solidify
one
day
若我可再留下來
If
I
could
stay
a
little
longer
山
不再崎嶇
但背影伴你疲累相對
The
mountains
are
no
longer
steep
but
stand
wearily
with
you
沙
不怕風吹
在某天定會凝聚
The
sand,不怕風吹
will
surely
solidify
one
day
若我可再留下來
If
I
could
stay
a
little
longer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huang Jia Ju, Lau Cheuk Fai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.