Beyond - 無名的歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Beyond - 無名的歌




無名的歌
Безымянная песня
无名的歌
Безымянная песня
黄贯中. 黄家驹. 主唱 黄贯中.
Слова: Вонг Кунчунг. Музыка: Вонг Какуй. Вокал: Вонг Кунчунг.
云雾里的飞鸟
Птица в облаках,
何为要感叹长夜里
Зачем вздыхать в долгой ночи?
倍伴你是寂聊
Рядом с тобой лишь тишина,
远方的天际常独看
Вдаль в небеса ты смотришь одна.
孤单一刻於心里哼
В одинокий миг в сердце напеваю
欠缺了听众的歌
Песню без слушателей.
谁愿意被蔑视
Кто захочет быть презренным,
矛共盾一刹曾面对
Столкнувшись с копьем и щитом в одно мгновение?
沉默已没意义
Молчание уже бессмысленно,
只因他躲进墙幕里
Ведь он спрятался за стеной.
当初天真不再返
Былая наивность не вернется,
慨叹已变老的心
Вздыхаю о стареющем сердце.
一首无名的歌
Безымянную песню
在心中独自欣赏
В душе один напеваю.
一首无名的歌
Безымянную песню
让清风共分享
С ветром легким разделяю.
回望往日誓言
Оглядываясь на прошлые клятвы,
笑今天的我何俗气
Смеюсь над тем, как я стал прозаичен.
人在世就似是
Жизнь человека подобна
海中的水母随浪去
Медузе в море, плывущей по волнам.
悲怆的高呼怎叫醒
Как пробудить скорбным криком
每个冷却了的心
Каждое остывшее сердце?
一首无名的歌
Безымянную песню
在心中独自欣赏
В душе один напеваю.
一首无名的歌
Безымянную песню
让清风共分享
С ветром легким разделяю.
一首无名的歌
Безымянную песню
在心中独自欣赏
В душе один напеваю.
一首无名的歌
Безымянную песню
让清风共分享
С ветром легким разделяю.





Writer(s): Wong Ka Kui, Wong Koon Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.