Paroles et traduction Beyond - 無淚的遺憾
無淚的遺憾
Regret Without Tears
終於漫長歲月
現已彷彿像流水
Finally,
the
long
years
have
passed
like
flowing
water
我不知道
擁抱你
已是誰
I
don't
know
who
I'm
holding
anymore
多少夢和往事
又再依稀在回想
So
many
dreams
and
memories
are
still
in
my
mind
我不應再說
只有你
作伴隨
I
should
no
longer
say
that
you
alone
accompany
me
遺憾已無淚
There
are
no
more
tears
in
my
regrets
昨天是你
陪伴我傷心與苦惱
Yesterday
it
was
you
who
accompanied
me
through
sadness
and
worry
是否話過
明日將可給你彌補
I
wonder
if
I
said
that
tomorrow
I
would
be
able
to
make
it
up
to
you
夢想漸近
疲倦了只感到枯燥
As
the
dream
drew
near,
I
only
felt
weariness
and
boredom
但竟是我
忘掉你不可再填補
But
it
was
I
who
forgot
that
you
couldn't
be
replaced
多少汗和眼淚
度過歡欣及憔悴
Through
sweat
and
tears,
we
shared
joy
and
sorrow
也許只有你
可細說
可傾訴
Perhaps
only
you
can
listen
and
understand
終於別離以後在你消失在人海
Finally,
after
parting
ways
and
disappearing
into
the
sea
of
people
卻總想到你
哭與笑
的一切
I
still
think
about
your
laughter
and
tears
遺憾已無淚
There
are
no
more
tears
in
my
regrets
昨天是你
陪伴我傷心與苦惱
Yesterday
it
was
you
who
accompanied
me
through
sadness
and
worry
是否話過
明日將可給你彌補
I
wonder
if
I
said
that
tomorrow
I
would
be
able
to
make
it
up
to
you
夢想漸近
疲倦了只感到枯燥
As
the
dream
drew
near,
I
only
felt
weariness
and
boredom
但竟是我
忘掉你不可再填補
But
it
was
I
who
forgot
that
you
couldn't
be
replaced
今天因你愛已遠離
還是退避
Though
our
love
is
gone,
I
still
can't
let
go
today
我總拋不低
I
think
of
you
constantly
昨天是你
陪伴我傷心與苦惱
Yesterday
it
was
you
who
accompanied
me
through
sadness
and
worry
是否話過
明日將可給你彌補
I
wonder
if
I
said
that
tomorrow
I
would
be
able
to
make
it
up
to
you
夢想漸近
疲倦了只感到枯燥
As
the
dream
drew
near,
I
only
felt
weariness
and
boredom
但竟是我
忘掉你不可再填補
But
it
was
I
who
forgot
that
you
couldn't
be
replaced
昨天是你
陪伴我傷心與苦惱
Yesterday
it
was
you
who
accompanied
me
through
sadness
and
worry
是否話過
明日將可給你彌補
I
wonder
if
I
said
that
tomorrow
I
would
be
able
to
make
it
up
to
you
夢想漸近
疲倦了只感到枯燥
As
the
dream
drew
near,
I
only
felt
weariness
and
boredom
但竟是我
忘掉你不可再填補
But
it
was
I
who
forgot
that
you
couldn't
be
replaced
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Qu Huang, Zhuo Hui Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.