Beyond - 舊日的足跡 (Live In China) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beyond - 舊日的足跡 (Live In China)




舊日的足跡 (Live In China)
Footprints of the Past (Live In China)
@我要再次找那 舊日的足跡
I have to once again go in search of those footprints of the past
我要找那過去 那夢幻歲月
I'm going in search of that past, that dreamlike past
腦裡只有她的臉 依稀想起她
In my mind, there's only her face. I seem to remember her
心中只想再一看 那面上滿是淚痕
In my heart, I just want to see her again, that face of hers that's wet with tears
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖家鄉故地
Every bit of kindness, in this warm hometown
雨細細 路綿綿 心中只想她
The rain falls softly, the road is misty. In my heart, I'm thinking only of her
每次走到街裡 路上獨對話
Every time I walk in the streets, talking to myself along the way
在這個黑暗漫長 寂靜沒晚霞
In this long and dark night, without the glow of sunset
身邊擁有一個你 伴著我在路途
You're right by my side, keeping me company on my journey
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖家鄉故地
Every bit of kindness, in this warm hometown
再次返到家鄉裡 夢幻似是現在
Coming back home again, it seems like a dream
看有多少生疏的臉 默默露笑容
How many unfamiliar faces are smiling at me
那處一片綠油油 早風輕輕吹
The grass is green as far as the eye can see, the breeze is blowing softly
聽聽媽媽低聲訴 那舊日故事
Listening to my mother's soft whispers, memories of the past
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖家鄉故地
Every bit of kindness, in this warm hometown
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖家鄉故地
Every bit of kindness, in this warm hometown
已過去的不可再 今天只可憶起
What's past is gone, we can only remember it
一雙只懂哭的眼 落淚又再落淚
Tears well up in my eyes, they just keep falling
嗚...
... Woo hoo...
REPEAT@...@
REPEAT@...@
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖地
Every bit of kindness, in this warm place
每一張可愛 在遠處的笑面
Every lovely face, with smiles from afar
每一分親切 在這個溫暖家鄉故地
Every bit of kindness, in this warm hometown





Writer(s): Wong Ka Kui, Yip Sai Wing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.