Beyond - 誰伴我闖蕩 (電影" Beyond日記"插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beyond - 誰伴我闖蕩 (電影" Beyond日記"插曲)




誰伴我闖蕩 (電影" Beyond日記"插曲)
Who Will Wander With Me (Theme song from the movie "Beyond's Diary")
前面是哪方? 誰伴我闖蕩?
Where does the road ahead lead? Who will wander with me, girl?
沿路沒有指引 若我走上又是窄巷
There's no guide along the way, what if I walk into another dead end?
尋夢像撲火 誰共我瘋狂?
Chasing dreams is like playing with fire, who will share this madness with me?
長夜漸覺冰凍 但我只有盡量去躲
The long night grows cold, but all I can do is try to hide.
幾多天真的理想
So many naive dreams,
幾多找到是頹喪
So many found to be despair,
沈默去迎失望
Silently facing disappointment,
幾多心中創傷
So many wounds in my heart.
只有淡忘
I can only forget,
從前話說要如何
What we used to say about how things would be,
其實你與昨日的我
In truth, you and yesterday's me,
活到今天變化甚多
Have changed so much living until today.
只有頑強
Only resilience remains,
明日路縱會更徬徨
Even if tomorrow's path is more uncertain,
疲倦慣了再沒感覺
Tired and numb, I feel nothing anymore,
別在可惜計較什麼 whoa-oh-oh-oh
Don't bother regretting or calculating anything, whoa-oh-oh-oh.
誰願夜探訪 留在我身旁?
Who’s willing to visit me in the night, stay by my side, love?
陪伴渡過黑暗 為我驅散寂寞痛楚
Accompany me through the darkness, dispel the loneliness and pain for me,
尋覓沒結果 誰伴我闖蕩?
The search is fruitless, who will wander with me?
期望暴雨飄去 便會衝開命運困鎖
Hoping the storm will drift away, and I'll break free from the shackles of fate.
幾多天真的理想
So many naive dreams,
幾多找到是頹喪
So many found to be despair,
沈默去迎失望
Silently facing disappointment,
幾多心中創傷
So many wounds in my heart.
只有淡忘
I can only forget,
從前話說要如何
What we used to say about how things would be,
其實你與昨日的我
In truth, you and yesterday's me,
活到今天變化甚多
Have changed so much living until today.
只有頑強
Only resilience remains,
明日路縱會更徬徨
Even if tomorrow's path is more uncertain,
疲倦慣了再沒感覺
Tired and numb, I feel nothing anymore,
別在可惜計較什麼
Don't bother regretting or calculating anything.
只有淡忘
I can only forget,
從前話說要如何
What we used to say about how things would be,
其實你與昨日的我
In truth, you and yesterday's me,
活到今天變化甚多
Have changed so much living until today.
只有頑強
Only resilience remains,
明日路縱會更徬徨
Even if tomorrow's path is more uncertain,
疲倦慣了再沒感覺
Tired and numb, I feel nothing anymore,
別在可惜計較什麼 始終上路過
Don't bother regretting or calculating anything, ultimately I've been on this road.





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.