Paroles et traduction Beyond The Sea - Kevin Spacey - By Myself / When Your Lover Has Gone
By Myself / When Your Lover Has Gone
Сам по себе / Когда твой возлюбленный ушел
I'll
go
my
way
by
myself,
this
is
the
end
of
romance.
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
это
конец
романа.
I'm
gonna
go
my
way
by
myself,
love
is
only
a
dance.
Я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
любовь
- это
всего
лишь
танец.
I'll
try
to
apply
myself,
teach
my
heart
to
sing.
Я
постараюсь
взять
себя
в
руки,
научу
свое
сердце
петь.
Yeah
you
can
bet
I'll
go
my
way
by
myself
like
a
bird
on
the
wing,
Да,
можешь
быть
уверена,
я
пойду
своим
путем
сам
по
себе,
как
птица
на
крыле,
I'll
face
the
unknown,
I'll
build
a
world
of
my
own;
Я
посмотрю
в
лицо
неизвестному,
я
построю
свой
собственный
мир;
There
ain't
nobody
knows
better
than
I,
myself,
I'm
by
myself
alone.
Никто
не
знает
лучше
меня,
сам
по
себе,
я
сам
по
себе.
When
you're
alone,
who
cares
for
starlit
skies
Когда
ты
одна,
кому
какое
дело
до
звездного
неба
When
you're
alone,
magic
moonlight
dies
Когда
ты
одна,
волшебный
лунный
свет
умирает
At
break
of
dawn,
there
is
no
sunrise
На
рассвете
нет
восхода
солнца
When
your
lover
has
gone
Когда
твой
возлюбленный
ушел
What
lonely
hours,
all
evening
shadows
bring
Какие
одинокие
часы,
все
вечерние
тени
приносят
Such
lonely
lonely
hours,
with
memories
lingering
Такие
одинокие,
одинокие
часы,
с
воспоминаниями,
которые
не
дают
покоя
Just
like
faded
flowers,
life
will
never
mean
anything
Как
увядшие
цветы,
жизнь
больше
ничего
не
будет
значить
When
your
lover
has
gone
Когда
твой
возлюбленный
ушел
Work
it
out
Разберись
с
этим
I'll
face
the
unknown,
I
might
even
go
out
to
make
me
a
world
of
my
own;
Я
посмотрю
в
лицо
неизвестному,
я
могу
даже
выйти,
чтобы
создать
свой
собственный
мир;
There
ain't
nobody
not
in
this
room
no
time
never
knows
better
than
I,
myself,
I'm
by
myself
alone.
Никого
нет,
ни
в
этой
комнате,
ни
во
времени,
никто
не
знает
лучше
меня,
сам
по
себе,
я
сам
по
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Einar Aaron Swan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.