Beyza Doğuç - Belki Gelirsin Diye - traduction des paroles en allemand

Belki Gelirsin Diye - Beyza Doğuçtraduction en allemand




Belki Gelirsin Diye
Vielleicht kommst du ja
Hayaller kurdum sana
Ich habe Träume von dir geträumt,
Belki seversin diye
vielleicht liebst du mich ja.
Salon vitrininde beklettim
Ich habe sie im Wohnzimmerschaufenster aufbewahrt,
Hiç eskimesin diye
damit sie nie veralten.
Anahtar paspas altında
Der Schlüssel liegt unter der Fußmatte,
Belki gelirsin diye
vielleicht kommst du ja.
ışıkları açık turtum
Ich habe das Licht angelassen,
Beklediğimi bil diye
damit du weißt, dass ich warte.
Yine de vardı şüphelerim
Trotzdem hatte ich Zweifel,
Zamanla kaplıyordu ümitlerin yerini
die Zeit verdrängte allmählich die Hoffnungen.
Yine de sendin özlediğim
Trotzdem warst du der, den ich vermisste,
Zamanla artıyordu ve acıtıyordu beni
es wurde mit der Zeit stärker und schmerzte mich.
Hiç dur diyemedim
Ich konnte nie "Halt" sagen,
çünkü yetmedi kalbimin kalan parçaları
weil die verbleibenden Teile meines Herzens nicht ausreichten.
Hiç yeltenmedim
Ich habe es nie versucht,
çünkü yetmedi kalbinin seven o tarafı
weil die liebende Seite deines Herzens nicht ausreichte.
şarkılar yazdım sana belki duyarsın diye
Ich habe Lieder für dich geschrieben, vielleicht hörst du sie ja,
Ve nasıl hissettiğimi bir gün anlarsın diye
und verstehst eines Tages, wie ich mich fühle.
Yine de vardı şüphelerim
Trotzdem hatte ich Zweifel,
Zamanla kaplıyordu ümitlerin yerini
die Zeit verdrängte allmählich die Hoffnungen.
Yine de sensin özlediğim
Trotzdem bist du der, den ich vermisse,
Zamanla artıyordu ve acıtıyordu beni
es wurde mit der Zeit stärker und schmerzte mich.
Hiç dur diyemedim
Ich konnte nie "Halt" sagen,
çünkü yetmedi kalbimin kalan parçaları
weil die verbleibenden Teile meines Herzens nicht ausreichten.
Hiç yeltenmedim
Ich habe es nie versucht,
çünkü yetmedi kalbinin seven o tarafı
weil die liebende Seite deines Herzens nicht ausreichte.
Hiç dur diyemedim
Ich konnte nie "Halt" sagen,
çünkü yetmedi kalbimin kalan parçaları
weil die verbleibenden Teile meines Herzens nicht ausreichten.
Hiç yeltenmedim
Ich habe es nie versucht,
çünkü yetmedi kalbinin seven o tarafı
weil die liebende Seite deines Herzens nicht ausreichte.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.