Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Bataklık Var Göbeğinde Ankara'nın
Es gibt einen Sumpf im Herzen von Ankara
Nefes
alıyor
muyum
kontrol
ediniz
Prüf
mal,
ob
ich
atme
Bugün
biraz
ölü
hissetmekteyim
Ich
fühle
mich
heute
ein
wenig
tot
Düz
bir
çizgide
yürüyemeyecek
kadar
sarhoş
olmuş
gibiyim
Ich
bin
wohl
zu
betrunken,
um
eine
gerade
Linie
zu
gehen
Ama
huzurluyum
tüm
yıkımlara
rağmen
Aber
ich
bin
ruhig,
trotz
all
der
Zerstörung
İçim
rahat
pişmanlıklar
hiç
yok
zaten
Ich
bin
innerlich
gelassen,
Reue
gibt
es
sowieso
keine
Bağımlısı
buldum
kendimi
anı
yaşamanın
Ich
bin
süchtig
danach
geworden,
im
Moment
zu
leben
Planları
fırlattım
çöpe
attım
kasten
Die
Pläne
warf
ich
weg,
warf
sie
absichtlich
in
den
Müll
Soğuk
havada
üşüyor
kaldırımlar
Bei
kaltem
Wetter
frieren
die
Bürgersteige
Ezip
geçiyor
kadınlar,
adamlar
Frauen,
Männer,
sie
treten
sie
nieder
Bir
bataklık
var
göbeğinde
Ankara'nın
Es
gibt
einen
Sumpf
im
Herzen
von
Ankara
Hüzünle
gülümsüyor
aldanıp
batanlar
Mit
Wehmut
lächeln
jene,
die
getäuscht
wurden
und
versanken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.