Beyza Doğuç - Bir Bataklık Var Göbeğinde Ankara'nın - traduction des paroles en allemand




Bir Bataklık Var Göbeğinde Ankara'nın
Es gibt einen Sumpf im Herzen von Ankara
Nefes alıyor muyum kontrol ediniz
Prüf mal, ob ich atme
Bugün biraz ölü hissetmekteyim
Ich fühle mich heute ein wenig tot
Düz bir çizgide yürüyemeyecek kadar sarhoş olmuş gibiyim
Ich bin wohl zu betrunken, um eine gerade Linie zu gehen
Ama huzurluyum tüm yıkımlara rağmen
Aber ich bin ruhig, trotz all der Zerstörung
İçim rahat pişmanlıklar hiç yok zaten
Ich bin innerlich gelassen, Reue gibt es sowieso keine
Bağımlısı buldum kendimi anı yaşamanın
Ich bin süchtig danach geworden, im Moment zu leben
Planları fırlattım çöpe attım kasten
Die Pläne warf ich weg, warf sie absichtlich in den Müll
Soğuk havada üşüyor kaldırımlar
Bei kaltem Wetter frieren die Bürgersteige
Ezip geçiyor kadınlar, adamlar
Frauen, Männer, sie treten sie nieder
Bir bataklık var göbeğinde Ankara'nın
Es gibt einen Sumpf im Herzen von Ankara
Hüzünle gülümsüyor aldanıp batanlar
Mit Wehmut lächeln jene, die getäuscht wurden und versanken






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.