Beyza Doğuç - Vazonun Şarkısı - traduction des paroles en allemand

Vazonun Şarkısı - Beyza Doğuçtraduction en allemand




Vazonun Şarkısı
Das Lied der Vase
Pencere kenarında içinde çiçeklerle güneş gören saksılar vardı
Am Fensterbrett standen Töpfe mit Blumen darin, die die Sonne sahen
Ve odanın köşesinde yerde dağılmış parçalarıyla bir de yaralı
Und in der Ecke des Zimmers, auf dem Boden mit seinen verstreuten Scherben, auch eine verletzte (Vase)
Dokun bana
Berühr mich
çünkü ben hiçbir hayata dokunamadım
denn ich konnte kein Leben berühren
Ben unutmam
Ich vergesse nicht
çünkü öğrendim ezilmişliğini unutulmanın
denn ich lernte die Zerschlagenheit des Vergessenwerdens
Perdeler kapanıp eve döner
Die Vorhänge schließen sich und sie kehren nach Hause zurück
O dalgın seyirciler
Jene zerstreuten Zuschauer
Oyunu unutur gider
Vergessen das Stück und gehen
Perdeler kapanıp eve döner
Die Vorhänge schließen sich und sie kehren nach Hause zurück
O dalgın seyirciler
Jene zerstreuten Zuschauer
Oyunu unutur gider
Vergessen das Stück und gehen
Pencere kenarında içince güzelleşen birkaç kadeh anılar vardı
Am Fensterbrett gab es ein paar Gläser Erinnerungen, die beim Trinken schöner wurden
Ve odanın köşesinde nerde kaldığı bilinmeyen adamlar karalı
Und in der Ecke des Zimmers, düstere Männer, von denen man nicht weiß, wo sie geblieben sind
Perdeler kapanıp eve döner
Die Vorhänge schließen sich und sie kehren nach Hause zurück
O dalgın seyirciler oyunu unutur gider
Jene zerstreuten Zuschauer vergessen das Stück und gehen
Perdeler kapanıp eve döner
Die Vorhänge schließen sich und sie kehren nach Hause zurück
O dalgın seyirciler oyunu unutur gider
Jene zerstreuten Zuschauer vergessen das Stück und gehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.