Bezerra Da Silva feat. Genaro - Cara de Boi, o Trambiqueiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Cara de Boi, o Trambiqueiro




Cara de Boi, o Trambiqueiro
Ox Face, the Con Man
(Olha o pagode do 21 rapaziada)
(Look at the pagode of the 21st, guys)
Me chamaram de boi, você viu quem foi
They called me an ox, did you see who it was?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Mas será que eu tenho cara de boi
But do I really have the face of an ox?
(Tem sim, tem sim)
(Yes, you do, yes, you do)
É você viu quem foi que me chamou de boi
Did you see who it was that called me an ox?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Mas será que eu tenho cara de boi
But do I really have the face of an ox?
Eu quando era solteiro
When I was single
Confesso eu não tinha apelido (mas agora tem)
I confess I didn't have a nickname (but now I do)
Depois que eu me casei, passei a ser perseguido
After I got married, I started to be persecuted
Vou saber da minha nega, onde é que ela foi
I'm going to find out from my woman, where did she go
Porque a rapaziada diz que eu tenho cara de boi
Because the guys just say I have the face of an ox
(Olha o boi, olha o boi)
(Look at the ox, look at the ox)
(Lá vai o boi)
(There goes the ox)
(Olha o boi, olha o boi)
(Look at the ox, look at the ox)
Olha que eles estão me chamando de boi
Look, they're calling me an ox
Me chamaram de boi, você viu quem foi?
They called me an ox, did you see who it was?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Mas será que eu tenho cara de boi, olha-me
But do I really have the face of an ox, look at me
(Tem sim, tem sim)
(Yes, you do, yes, you do)
Você viu quem foi que me chamou de boi
Did you see who it was that called me an ox?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Mas será que eu tenho cara de boi?
But do I really have the face of an ox?
Eu estou invocado
I'm already pissed off
Não demora eu começo a brigar
It won't be long before I start a fight
Homem é homem, e boi é boi
A man is a man, and an ox is an ox
Cada um no seu lugar
Each one in its place
Eu chamei a cretina na responsa
I called the little brat to be accountable
E pedi explicação
And asked for an explanation
Ela olhou pra minha cara
She looked at my face
E riu até cair no chão
And laughed until she fell on the floor
(Olha o boi, olha o boi)
(Look at the ox, look at the ox)
(Lá vai o boi)
(There goes the ox)
(Olha o boi, olha o boi)
(Look at the ox, look at the ox)
Olha que eles estão me chamando de boi
Look, they're calling me an ox
Me chamaram de boi, você viu quem foi?
They called me an ox, did you see who it was?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Mas será que eu tenho cara de boi?
But do I really have the face of an ox?
(Tem sim, tem sim)
(Yes, you do, yes, you do)
Mas quem cantando tudo é boi?
But is everyone singing this an ox?
(Eu não, eu não)
(I didn't, I didn't)
Então quer dizer que somente eu que sou boi?
So you mean I'm the only ox?
sim, é sim)
(That's right, that's right)
(Olha dona Afonsina)
(Look here, Dona Afonsina)
(O negócio é acertar aquela grana)
(The thing is to settle that money)
(3810 daquele joguinho, sabendo madame)
(3810 from that little game, you know, ma'am)
(Se não vai ficar esquisito, o coro vai comer)
(If you don't, it's going to get ugly, the gang will eat you alive)
(E eu não afim disso, hein)
(And I'm not up for that, huh)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay
Paga meu dinheiro
Pay my money
Toma vergonha na cara
Have some shame
Deixa de ser trambiqueiro
Stop being a con man
Quero receber minha nota
I want to receive my money
Não pense que vai me dar volta
Don't think you're going to cheat me
Não quero que pague juro
I don't want you to pay interest
Porque eu não sou agiota
Because I'm not a loan shark
Olha que dado é dado, malandro
Look, what's given is given, buddy
Emprestado tem que devolver
What's borrowed must be returned
Não dou dinheiro à mulher
I don't give money to women
Por que vou dar à você
Why would I give it to you?
(Diz de novo gente)
(Say it again, people)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay
Paga meu dinheiro
Pay my money
Toma vergonha na cara
Have some shame
Deixa de ser trambiqueiro
Stop being a con man
(Diz de novo)
(Say it again)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay
Paga meu dinheiro
Pay my money
Toma vergonha na cara
Have some shame
Deixa de ser trambiqueiro
Stop being a con man
Comigo você não se cria
You can't mess with me
Vai ter que acertar a minha mixaria
You're going to have to settle my small change
Nem que seja no cacete
Even if it's with a beating
Ou mesmo na delegacia
Or even at the police station
(Eu falei)
(I told you)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay
Paga meu dinheiro
Pay my money
Toma vergonha na cara
Have some shame
Deixa de ser trambiqueiro
Stop being a con man
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay
Paga meu dinheiro
Pay my money
Toma vergonha na cara
Have some shame
Deixa de ser trambiqueiro
Stop being a con man
isso aí)
(That's it)
Paga meu dinheiro, caloteiro, paga
Pay my money, you deadbeat, pay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.