Bezerra Da Silva feat. Genaro - Colina Maldita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Colina Maldita




Colina Maldita
Cursed Hill
(Aí malangragem
(Hey, you rascals
A dupla 5+5 no pico da colina maldita
The duo 5+5 at the top of the cursed hill
Pra cantar pagode
To sing pagode
É meu irmão, é que nóis sabemos chegar em qualquer pico)
That's right, bro, we know how to get to any peak, you know)
Eu sou do pico da colina maldita
I'm from the top of the cursed hill
Vim pro asfalto pra cantar partido alto
I came to the asphalt to sing "partido alto"
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso
I made a verse of improvisation
para ver como é que fica que eu sou do pico)
Just to see how it goes (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico (sou sim) da colina maldita (e eu também)
I'm from the peak (yes I am) of the cursed hill (me too, bro!)
Vim pro asfalto pra cantar partido alto (alô Mangueira!)
I came to the asphalt to sing "partido alto" (Hello, Mangueira!)
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso
I made a verse of improvisation
para ver como é que fica
Just to see how it goes
no pico da colina não existe covardia
There is no cowardice at the top of the hill
Malandro respeita trabalhador e toda garantia
A real man respects the worker and gives him every guarantee
Eu vi com esses olhos que a terra de comer
I have seen with my own eyes that the earth will eat
Malandro de fora cobrando pedágio
An outsider charging a toll
Levar tanto tiro até esmorecer que eu sou do pico)
Taking so many shots until he fades away (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico (sou sim) da colina maldita (simbora gente!)
I'm from the peak (yes I am) of the cursed hill (that's right, folks!)
Vim pro asfalto pra cantar partido alto (alô moreno!)
I came to the asphalt to sing "partido alto" (Hello, moreno!)
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso
I made a verse of improvisation
para ver como é que fica
Just to see how it goes
A malandragem da colina também não anda na mão
The rascal from the hill is not a pushover either
Usa 765, 32, 45 e 3 oitão
He uses 765, 32, 45 and .38
E o bom malandro da colina que comanda a transação
And the good rascal from the hill who commands the transaction
Ele tem escopeta, tem metralhadora
He has a shotgun, a machine gun
Bomba, lacrimogênio, fuzil e canhão que eu sou do pico)
Bombs, tear gas, rifle and cannon (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico (sou sim) da colina maldita (alô São carlos!)
I'm from the peak (yes I am) of the cursed hill (Hello, Sao Carlos!)
Vim pro asfalto pra cantar partido alto (alô, alô Morro do Sereno!)
I came to the asphalt to sing "partido alto" (Hello, hello Morro do Sereno!)
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso
I made a verse of improvisation
para ver como é que fica
Just to see how it goes
A colina é maldita pra quem é maldito também
The hill is only cursed to those who are cursed
Mas se o malandro souber chegar, é tratado muito bem
But if a real man knows how to arrive, he is treated very well
Agora deram uma blitz na colina
Now they gave a blitz on the hill
Deram coronhada, tiro e pescoção
They gave buttstrokes, shots and neck
Mas também levaram eco de escopeta
But they also took echoes of shotguns
De metralhadora, fuzil e canhão que eu sou do pico)
Of machine gun, rifle and cannon (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico, da colina maldita (alô Morro do Finder!)
I'm from the peak, of the cursed hill (Hello, Morro do Finder!)
Vim pro asfalto pra cantar partido alto (alô Salgueiro!)
I came to the asphalt to sing "partido alto" (Hello, Salgueiro!)
E se você não acredita (alô, alô Morro da Caixa D'água!)
And if you don't believe me (Hello, hello Morro da Caixa D'água!)
Fiz um verso de improviso (alô, alô Morro do Cruzeiro!)
I made a verse of improvisation (Hello, hello Morro do Cruzeiro!)
para ver como é que fica que eu sou do pico)
Just to see how it goes (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico (sou sim) da colina maldita
I'm from the peak (yes I am) of the cursed hill
Vim pro asfalto pra cantar partido alto
I came to the asphalt to sing "partido alto"
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso
I made a verse of improvisation
para ver como é que fica que eu sou do pico)
Just to see how it goes (because I'm from the peak, you see)
Eu sou do pico, da colina maldita (alô, alô Canta Galo!)
I'm from the peak, of the cursed hill (Hello, hello Canta Galo!)
Vim pro asfalto pra cantar partido alto (alô, alô Pavão e Pavãozinho!)
I came to the asphalt to sing "partido alto" (Hello, hello Pavão e Pavãozinho!)
E se você não acredita
And if you don't believe me
Fiz um verso de improviso (alô cidade de Deus!)
I made a verse of improvisation (Hello, City of God!)
para ver como é que fica
Just to see how it goes
Eu sou do pico...
I'm from the peak...





Writer(s): Jorge Garcia, Julio Belmiro Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.