Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha




Verdadeiro Canalha
True Scoundrel
meu compadre Bezerra
Oh, my buddy Bezerra
Conta a história desse tremento canalhocrata
Tell the story of that scoundrel crook
compadre Genaro, escuta
Oh, buddy Genaro, hear this
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Você vive de trambique
You live off swindles
Deita na sopa e se atrapalha
Get in over your head and get tangled up
Olha aí, seu canalha
Look here, you scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Se elegeu com voto da favela
Elected with votes from the favela
Depois mandou nela meter bala
Then ordered them to be shot at
Isso é que é ser canalha
That's what it means to be a scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha (Aí, Canalha)
Scoundrel, you're a real scoundrel (Oh, Scoundrel)
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Rapinou o dinheiro do povo
Robbed the people's money
Saiu esbanjando e fazendo bandalha
Spent it extravagantly and made a mess
Veja bem, seu canalha
Take a good look, you scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha (Certo)
Scoundrel, you're a real scoundrel (That's right)
Canalha, tu é um tremendo canalha
Scoundrel, you're a terrible scoundrel
Comprou carrão, fazenda e mansão
Bought fancy cars, farms and mansions
E o povo na miséria comendo migalha
And the people in poverty, eating scraps
Veja bem, seu canalha
Take a good look, you scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Quem judia de um povo sofrido
Those who torment a suffering people
É um tremendo patife, um estorvo, uma tralha
Are terrible scoundrels, a nuisance, worthless
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Está livre a poder de propina
Free thanks to bribes
Porém a justiça divina não falha
But divine justice will not fail
Veja bem, seu canalha
Take a good look, you scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
O truco se acaba, vem o retrocesso
The trick is over, the setback is coming
Verás o reverso da medalha
You will see the other side of the coin
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Viver de moleza é muito bom
Living in comfort is great
Quero ver você encarar uma batalha
I'd like to see you face a battle
Vai trabalhar, canalha!
Go to work, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
E no dia do Judas tu fica na tua
And on Judas' Day you'll stay home
Se tu for pra rua a galera te malha
If you go out, the people will beat you up
Fica em casa, canalha!
Stay home, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Comeu, bebeu, fumou e cheirou
Ate, drank, smoked, and snorted
Depois caguetou o cabeça de área
Then snitched on the head of the area
Olha a bala, canalha!
Watch out for the bullet, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Nunca vi ninguém dar dois em nada
I've never seen anyone who gives nothing
E também se ver, cadeado não fala
And even if you do, a lock doesn't talk
Aprende isso, canalha!
Learn that, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
E depois daquele par de chifres
And after that pair of horns
Em que altura está o teu chapéu de palha
Where is your straw hat now?
viu isso, canalha?
Have you seen that, scoundrel?
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Tu calado errado
You're wrong when you're silent
E falando, nem se fala
And speaking, it's even worse
Cala a boca, canalha!
Shut up, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
De repente o bicho pegou
Suddenly the game got serious
Tu se empirulitou e jogou a toalha
You panicked and threw in the towel
Sai correndo, canalha!
Run away, scoundrel!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Scoundrel, you're a real scoundrel
Canalha, tu é um verdadeiro
Scoundrel, you're a real





Writer(s): Jorge Amaral Fernandes Da Silv A, Raimundo Rodrigues Dos Santos, Sergio Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.