Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdadeiro Canalha
True Scoundrel
Aí
meu
compadre
Bezerra
Oh,
my
buddy
Bezerra
Conta
a
história
desse
tremento
canalhocrata
Tell
the
story
of
that
scoundrel
crook
Aí
compadre
Genaro,
escuta
lá
Oh,
buddy
Genaro,
hear
this
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Você
vive
de
trambique
You
live
off
swindles
Deita
na
sopa
e
se
atrapalha
Get
in
over
your
head
and
get
tangled
up
Olha
aí,
seu
canalha
Look
here,
you
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Se
elegeu
com
voto
da
favela
Elected
with
votes
from
the
favela
Depois
mandou
nela
meter
bala
Then
ordered
them
to
be
shot
at
Isso
é
que
é
ser
canalha
That's
what
it
means
to
be
a
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
(Aí,
Canalha)
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
(Oh,
Scoundrel)
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Rapinou
o
dinheiro
do
povo
Robbed
the
people's
money
Saiu
esbanjando
e
fazendo
bandalha
Spent
it
extravagantly
and
made
a
mess
Veja
bem,
seu
canalha
Take
a
good
look,
you
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
(Certo)
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
(That's
right)
Canalha,
tu
é
um
tremendo
canalha
Scoundrel,
you're
a
terrible
scoundrel
Comprou
carrão,
fazenda
e
mansão
Bought
fancy
cars,
farms
and
mansions
E
o
povo
na
miséria
comendo
migalha
And
the
people
in
poverty,
eating
scraps
Veja
bem,
seu
canalha
Take
a
good
look,
you
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Quem
judia
de
um
povo
sofrido
Those
who
torment
a
suffering
people
É
um
tremendo
patife,
um
estorvo,
uma
tralha
Are
terrible
scoundrels,
a
nuisance,
worthless
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Está
livre
a
poder
de
propina
Free
thanks
to
bribes
Porém
a
justiça
divina
não
falha
But
divine
justice
will
not
fail
Veja
bem,
seu
canalha
Take
a
good
look,
you
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
O
truco
se
acaba,
vem
o
retrocesso
The
trick
is
over,
the
setback
is
coming
Verás
o
reverso
da
medalha
You
will
see
the
other
side
of
the
coin
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Viver
de
moleza
é
muito
bom
Living
in
comfort
is
great
Quero
ver
você
encarar
uma
batalha
I'd
like
to
see
you
face
a
battle
Vai
trabalhar,
canalha!
Go
to
work,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
E
no
dia
do
Judas
tu
fica
na
tua
And
on
Judas'
Day
you'll
stay
home
Se
tu
for
pra
rua
a
galera
te
malha
If
you
go
out,
the
people
will
beat
you
up
Fica
em
casa,
canalha!
Stay
home,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Comeu,
bebeu,
fumou
e
cheirou
Ate,
drank,
smoked,
and
snorted
Depois
caguetou
o
cabeça
de
área
Then
snitched
on
the
head
of
the
area
Olha
a
bala,
canalha!
Watch
out
for
the
bullet,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Nunca
vi
ninguém
dar
dois
em
nada
I've
never
seen
anyone
who
gives
nothing
E
também
se
ver,
cadeado
não
fala
And
even
if
you
do,
a
lock
doesn't
talk
Aprende
isso,
canalha!
Learn
that,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
E
depois
daquele
par
de
chifres
And
after
that
pair
of
horns
Em
que
altura
está
o
teu
chapéu
de
palha
Where
is
your
straw
hat
now?
Já
viu
isso,
canalha?
Have
you
seen
that,
scoundrel?
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Tu
calado
tá
errado
You're
wrong
when
you're
silent
E
falando,
nem
se
fala
And
speaking,
it's
even
worse
Cala
a
boca,
canalha!
Shut
up,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
De
repente
o
bicho
pegou
Suddenly
the
game
got
serious
Tu
se
empirulitou
e
jogou
a
toalha
You
panicked
and
threw
in
the
towel
Sai
correndo,
canalha!
Run
away,
scoundrel!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Scoundrel,
you're
a
real
scoundrel
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
Scoundrel,
you're
a
real
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Amaral Fernandes Da Silv A, Raimundo Rodrigues Dos Santos, Sergio Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.