Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdadeiro Canalha
Настоящий подлец
Aí
meu
compadre
Bezerra
Эй,
мой
кум
Безерра
Conta
a
história
desse
tremento
canalhocrata
Расскажи
историю
этого
ужасного
негодяя
Aí
compadre
Genaro,
escuta
lá
Эй,
кум
Женаро,
послушай
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Você
vive
de
trambique
Ты
живешь
мошенничеством
Deita
na
sopa
e
se
atrapalha
Влезаешь
в
чужие
дела
и
всё
портишь
Olha
aí,
seu
canalha
Смотри,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Se
elegeu
com
voto
da
favela
Ты
избрался
голосами
фавел
Depois
mandou
nela
meter
bala
А
потом
приказал
стрелять
по
ним
Isso
é
que
é
ser
canalha
Вот
это
и
значит
быть
подлецом!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
(Aí,
Canalha)
Подлец,
ты
настоящий
подлец
(Эй,
подлец!)
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Rapinou
o
dinheiro
do
povo
Разграбил
народные
деньги
Saiu
esbanjando
e
fazendo
bandalha
И
ушел,
кутя
и
устраивая
дебоши
Veja
bem,
seu
canalha
Посмотри
на
себя,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
(Certo)
Подлец,
ты
настоящий
подлец
(Точно!)
Canalha,
tu
é
um
tremendo
canalha
Подлец,
ты
ужасный
подлец
Comprou
carrão,
fazenda
e
mansão
Купил
тачку,
фазенду
и
особняк
E
o
povo
na
miséria
comendo
migalha
А
народ
в
нищете
крохи
собирает
Veja
bem,
seu
canalha
Посмотри
на
себя,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Quem
judia
de
um
povo
sofrido
Кто
издевается
над
страдающим
народом
É
um
tremendo
patife,
um
estorvo,
uma
tralha
Тот
ужасный
негодяй,
обуза,
хлам!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Está
livre
a
poder
de
propina
Ты
на
свободе
благодаря
взяткам
Porém
a
justiça
divina
não
falha
Но
божественное
правосудие
не
дремлет
Veja
bem,
seu
canalha
Посмотри
на
себя,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
O
truco
se
acaba,
vem
o
retrocesso
Фокусы
кончатся,
придет
упадок
Verás
o
reverso
da
medalha
Увидишь
обратную
сторону
медали
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Viver
de
moleza
é
muito
bom
Жить
припеваючи,
конечно,
хорошо
Quero
ver
você
encarar
uma
batalha
Хочу
посмотреть,
как
ты
будешь
сражаться
Vai
trabalhar,
canalha!
Иди
работай,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
E
no
dia
do
Judas
tu
fica
na
tua
И
в
день
Иуды
сиди
тихо
Se
tu
for
pra
rua
a
galera
te
malha
Выйдешь
на
улицу
— толпа
тебя
отделает
Fica
em
casa,
canalha!
Сиди
дома,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Comeu,
bebeu,
fumou
e
cheirou
Ел,
пил,
курил
и
нюхал
Depois
caguetou
o
cabeça
de
área
А
потом
сдал
главаря
Olha
a
bala,
canalha!
Берегись
пули,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Nunca
vi
ninguém
dar
dois
em
nada
Никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
ничего
не
делал
E
também
se
ver,
cadeado
não
fala
И,
кстати,
замок
молчит
Aprende
isso,
canalha!
Запомни
это,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
E
depois
daquele
par
de
chifres
И
после
тех
рогов
Em
que
altura
está
o
teu
chapéu
de
palha
На
какой
высоте
теперь
твоя
соломенная
шляпа?
Já
viu
isso,
canalha?
Понял,
подлец?
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Tu
calado
tá
errado
Молчишь
— не
прав
E
falando,
nem
se
fala
А
говоришь
— и
подавно
Cala
a
boca,
canalha!
Закрой
рот,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
De
repente
o
bicho
pegou
Вдруг
стало
жарко
Tu
se
empirulitou
e
jogou
a
toalha
Ты
струсил
и
бросил
полотенце
Sai
correndo,
canalha!
Убегай,
подлец!
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
canalha
Подлец,
ты
настоящий
подлец
Canalha,
tu
é
um
verdadeiro
Подлец,
ты
настоящий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Amaral Fernandes Da Silv A, Raimundo Rodrigues Dos Santos, Sergio Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.