Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva feat. Genaro - Verdadeiro Canalha




Verdadeiro Canalha
Настоящий подлец
meu compadre Bezerra
Эй, мой кум Безерра
Conta a história desse tremento canalhocrata
Расскажи историю этого ужасного негодяя
compadre Genaro, escuta
Эй, кум Женаро, послушай
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Você vive de trambique
Ты живешь мошенничеством
Deita na sopa e se atrapalha
Влезаешь в чужие дела и всё портишь
Olha aí, seu canalha
Смотри, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Se elegeu com voto da favela
Ты избрался голосами фавел
Depois mandou nela meter bala
А потом приказал стрелять по ним
Isso é que é ser canalha
Вот это и значит быть подлецом!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha (Aí, Canalha)
Подлец, ты настоящий подлец (Эй, подлец!)
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Rapinou o dinheiro do povo
Разграбил народные деньги
Saiu esbanjando e fazendo bandalha
И ушел, кутя и устраивая дебоши
Veja bem, seu canalha
Посмотри на себя, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha (Certo)
Подлец, ты настоящий подлец (Точно!)
Canalha, tu é um tremendo canalha
Подлец, ты ужасный подлец
Comprou carrão, fazenda e mansão
Купил тачку, фазенду и особняк
E o povo na miséria comendo migalha
А народ в нищете крохи собирает
Veja bem, seu canalha
Посмотри на себя, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Quem judia de um povo sofrido
Кто издевается над страдающим народом
É um tremendo patife, um estorvo, uma tralha
Тот ужасный негодяй, обуза, хлам!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Está livre a poder de propina
Ты на свободе благодаря взяткам
Porém a justiça divina não falha
Но божественное правосудие не дремлет
Veja bem, seu canalha
Посмотри на себя, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
O truco se acaba, vem o retrocesso
Фокусы кончатся, придет упадок
Verás o reverso da medalha
Увидишь обратную сторону медали
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Viver de moleza é muito bom
Жить припеваючи, конечно, хорошо
Quero ver você encarar uma batalha
Хочу посмотреть, как ты будешь сражаться
Vai trabalhar, canalha!
Иди работай, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
E no dia do Judas tu fica na tua
И в день Иуды сиди тихо
Se tu for pra rua a galera te malha
Выйдешь на улицу толпа тебя отделает
Fica em casa, canalha!
Сиди дома, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Comeu, bebeu, fumou e cheirou
Ел, пил, курил и нюхал
Depois caguetou o cabeça de área
А потом сдал главаря
Olha a bala, canalha!
Берегись пули, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Nunca vi ninguém dar dois em nada
Никогда не видел, чтобы кто-то ничего не делал
E também se ver, cadeado não fala
И, кстати, замок молчит
Aprende isso, canalha!
Запомни это, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
E depois daquele par de chifres
И после тех рогов
Em que altura está o teu chapéu de palha
На какой высоте теперь твоя соломенная шляпа?
viu isso, canalha?
Понял, подлец?
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Tu calado errado
Молчишь не прав
E falando, nem se fala
А говоришь и подавно
Cala a boca, canalha!
Закрой рот, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
De repente o bicho pegou
Вдруг стало жарко
Tu se empirulitou e jogou a toalha
Ты струсил и бросил полотенце
Sai correndo, canalha!
Убегай, подлец!
Canalha, tu é um verdadeiro canalha
Подлец, ты настоящий подлец
Canalha, tu é um verdadeiro
Подлец, ты настоящий





Writer(s): Jorge Amaral Fernandes Da Silv A, Raimundo Rodrigues Dos Santos, Sergio Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.