Bezerra Da Silva - A Bandeira do Acari - traduction des paroles en allemand

A Bandeira do Acari - Bezerra da Silvatraduction en allemand




A Bandeira do Acari
Die Flagge von Acari
Na comunidade ele é considerado
In der Gemeinschaft ist er angesehen
Gosta da verdade não topa Caô
Er mag die Wahrheit, akzeptiert keinen Quatsch
é diplomado na escola da Vida
Er hat sein Diplom an der Schule des Lebens gemacht
Dentro do contexto nunca vacilou
In seinem Umfeld hat er nie versagt
Tem sempre um Amigo em qualquer favela
Er hat immer einen Freund in jeder Favela
É Homem responsa se liga doutor
Er ist ein verantwortungsbewusster Mann, pass auf, Doktor
Não quer ver na área o bola resteira
Er will keine hinterhältigen Typen in der Gegend sehen
Nem ver seus Parceiros na desunião
Und auch nicht seine Partner uneinig sehen
Nunca foi chegado à Lingua de trapo
Er war nie ein Freund von Klatschmäulern
Detesta ficar quando vacilão
Er hasst es zu bleiben, wenn er Versager sieht
Assumiu um cargo da maior Responsa
Er hat eine Position größter Verantwortung übernommen
Mantendo a palavra não deixa cair
Hält sein Wort und lässt es nicht fallen
No alto Oscila a bandeira do AMIGO
Hoch oben weht die Flagge des FREUNDES
Do seu elo forte la do ACARI
Seiner starken Verbindung dort aus ACARI
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In der Gasse hab ich sie gemacht, in der Hütte die Melodie
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Nur um ihn im Lied zu preisen
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In der Gasse hab ich sie gemacht, in der Hütte die Melodie
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Nur um ihn im Lied zu preisen
E... Na comunidade ele é considerado
Und... In der Gemeinschaft ist er angesehen
Gosta da verdade não topa Caô
Er mag die Wahrheit, akzeptiert keinen Quatsch
é diplomado na escola da Vida
Er hat sein Diplom an der Schule des Lebens gemacht
Dentro do contexto nunca vacilou
In seinem Umfeld hat er nie versagt
Tem sempre um Amigo em qualquer favela
Er hat immer einen Freund in jeder Favela
É Homem responsa se liga doutor
Er ist ein verantwortungsbewusster Mann, pass auf, Doktor
Não quer ver na área o bola resteira
Er will keine hinterhältigen Typen in der Gegend sehen
Nem ver seus Parceiros na desunião
Und auch nicht seine Partner uneinig sehen
Nunca foi chegado à Lingua de trapo
Er war nie ein Freund von Klatschmäulern
Detesta ficar quando vacilão
Er hasst es zu bleiben, wenn er Versager sieht
Assumiu um cargo da maior Responsa
Er hat eine Position größter Verantwortung übernommen
Mantendo a palavra não deixa cair
Hält sein Wort und lässt es nicht fallen
No alto Oscila a bandeira do AMIGO
Hoch oben weht die Flagge des FREUNDES
Do seu elo forte la do ACARI
Seiner starken Verbindung dort aus ACARI
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In der Gasse hab ich sie gemacht, in der Hütte die Melodie
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Nur um ihn im Lied zu preisen





Writer(s): Joao Silva, Luiz Carlos Da Silva, Jorge Luiz Pedro Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.