Bezerra Da Silva - A Bandeira do Acari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - A Bandeira do Acari




A Bandeira do Acari
The Acari Flag
Na comunidade ele é considerado
In the community he is respected
Gosta da verdade não topa Caô
Likes the truth, does not accept chaos
é diplomado na escola da Vida
He is a graduate of The School of Life
Dentro do contexto nunca vacilou
In prison, he never hesitated
Tem sempre um Amigo em qualquer favela
Always has a friend anywhere in the favela
É Homem responsa se liga doutor
He is a responsible man, take it from me
Não quer ver na área o bola resteira
He does not want to see unrest in the area
Nem ver seus Parceiros na desunião
Nor see his partners in disunity
Nunca foi chegado à Lingua de trapo
Never was one for idle chatter
Detesta ficar quando vacilão
Detests to remain when he sees a clueless person
Assumiu um cargo da maior Responsa
Assumed a role of the greatest responsibility
Mantendo a palavra não deixa cair
Maintaining his word, won't let it fall
No alto Oscila a bandeira do AMIGO
High up flutters the flag of the FRIEND
Do seu elo forte la do ACARI
Of his strong link from the Acari
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In the alleyway I made, in the shanty the melody
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Only to extol in the song
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In the alleyway I made, in the shanty the melody
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Only to extol in the song
E... Na comunidade ele é considerado
And... In the community he is respected
Gosta da verdade não topa Caô
Likes the truth, does not accept chaos
é diplomado na escola da Vida
He is a graduate of The School of Life
Dentro do contexto nunca vacilou
In prison, he never hesitated
Tem sempre um Amigo em qualquer favela
Always has a friend anywhere in the favela
É Homem responsa se liga doutor
He is a responsible man, take it from me
Não quer ver na área o bola resteira
He does not want to see unrest in the area
Nem ver seus Parceiros na desunião
Nor see his partners in disunity
Nunca foi chegado à Lingua de trapo
Never was one for idle chatter
Detesta ficar quando vacilão
Detests to remain when he sees a clueless person
Assumiu um cargo da maior Responsa
Assumed a role of the greatest responsibility
Mantendo a palavra não deixa cair
Maintaining his word, won't let it fall
No alto Oscila a bandeira do AMIGO
High up flutters the flag of the FRIEND
Do seu elo forte la do ACARI
Of his strong link from the Acari
Na viela eu fiz No barraco a melodia
In the alleyway I made, in the shanty the melody
Somente pra exaltar dentro da canção viria
Only to extol in the song





Writer(s): Joao Silva, Luiz Carlos Da Silva, Jorge Luiz Pedro Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.