Bezerra Da Silva - A Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - A Carta




A Carta
The Letter
Mais uma vez a força interece contra o povo
Once again, force is used against the people
Cordenaram-se novamente se incadeiam sobre mim
They've rallied once more, chaining me up
Não que a tudo, insultam-me de novo
No matter what, they insult me, they persecute me
Vejo de perto aproximar meu fim
I can see my end drawing near
Não me combatem, caluniam-me com certeza
They don't fight me, they slander me
Numa perseguição atróz
In a cruel persecution
Eles também não me dão o direito de defesa
They don't give me a chance to defend myself
Precisam sufocar a minha voz
They need to stifle my voice
Minha ação impedi
To stop my actions
Para que não continuem defender o povo como sempre defendi
So that I can no longer defend the people, as I always have
Concedido em meu profundo desgosto
Condemned to my deepest regret
Sigo o destino que me é imposto
I follow the destiny imposed on me
Concedido em meu profundo desgosto
Condemned to my deepest regret
Sigo o destino que me é imposto
I follow the destiny imposed on me
Não querem que o povo seja independente
They don't want the people to be independent
Não querem a felicidade do trabalhador
They don't want happiness for the workers
Mas esse povo de quem eu fui escravo
But the people I was enslaved by,
Não mas será de ninguém
Will never belong to anyone else
Aos que pensam que me derrotaram eu respondo com a vitória
To those who think they've defeated me, I reply with victory
E levo comigo um porém,
And I take with me a certainty,
Saio da vida para entrar na história
I leave this life to enter history
Saio da vida para entrar na história
I leave this life to enter history





Writer(s): Jefferson Geraldo Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.