Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gíria É Cultura do Povo
Der Slang ist Kultur des Volkes
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Pisou
na
bola
conversa
fiada
malandragem
'N
Fehler
gemacht,
leeres
Gerede,
Schlitzohrigkeit
Mala
sem
alça
é
o
rodo,
tá
de
sacanagem
Nervensäge
ist
heftig,
du
verarschst
mich
doch
Tá
trincado
é
aquilo,
se
toca
vacilão
Ist
drauf
sein,
kapier's,
Versager
Tá
de
bom
tamanho,
otário
fanfarrão
Ist
schon
gut
so,
Trottel,
Angeber
Tremeu
na
base,
coisa
ruim
não
é
mole
não
Angst
bekommen,
schlimme
Sache,
ist
nicht
einfach
Tá
boiando
de
marola,
é
o
terror
alemão
Steht
auf
dem
Schlauch,
chillt
rum,
ist
der
blanke
Horror
Responsa
catuca
é
o
bonde,
é
cerol
Verantwortung,
provozieren,
das
ist
die
Bande,
ist
gefährlich
Tô
na
bola
corujão
vão
fechar
seu
paletó
Ich
bin
dabei,
Nachteule,
sie
machen
dir
den
Garaus
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Se
liga
no
papo,
maluco,
é
o
terror
Hör
zu,
Alter,
das
ist
der
Hammer
Bota
fé
compadre,
tá
limpo,
demorou
Vertrau
drauf,
Kumpel,
ist
sauber,
genau!
Sai
voado,
sente
firmeza,
tá
tranquilo
Hau
schnell
ab,
vertrau
drauf,
ist
entspannt
Parei
contigo,
contexto,
baranga,
é
aquilo
Ich
bin
fertig
mit
dir,
Zusammenhang,
Schrulle,
das
ist
es
Tá
ligado
na
fita,
tá
sarado
Bist
du
im
Bilde,
ist
fit
Deu
bode,
deu
mole
qualé,
vacilou
Ging
schief,
hat
Mist
gebaut,
was
ist
los,
hat
versagt
Tô
na
área,
tá
de
bob,
tá
bolado
Ich
bin
da,
macht
Quatsch,
ist
sauer
Babou
a
parada,
mulher
de
tromba,
sujou
Die
Sache
ist
geplatzt,
Zicke,
ist
schiefgegangen
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Sangue
bom
tem
conceito,
malandro
e
o
cara
aí
Guter
Typ
hat
Ansehen,
Schlitzohr
und
der
Typ
da
Vê
me
erra
boiola,
boca
de
sirí
Lass
mich
in
Ruhe,
Schwuchtel,
Plappermaul
Pagou
mico,
fala
sério,
tô
te
filmando
Hat
sich
blamiert,
im
Ernst?,
ich
beobachte
dich
É
ruim
hem!
O
bicho
tá
pegando
Auf
keinen
Fall!
Es
geht
heiß
her
Não
tem
caô,
papo
reto,
tá
pegado
Kein
Scheiß,
Klartext,
ist
hart
Tá
no
rango
mané,
tá
alombrado
Ist
am
Essen,
Trottel,
ist
suspekt
Caloteiro,
carne
de
pescoço,
vagabau
Betrüger,
harter
Brocken,
Gauner
Tô
legal
de
você
sete-um,
gbo,
cara
de
pau
Ich
hab
genug
von
dir,
Betrüger,
Trottel,
Dreistkerl
Caloteiro,
carne
de
pescoço,
vagabau
Betrüger,
harter
Brocken,
Gauner
Tô
legal
de
você
sete-um,
gbo,
cara
de
pau
Ich
hab
genug
von
dir,
Betrüger,
Trottel,
Dreistkerl
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morrro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Toda
hora
tem
gíria
no
asfalto
e
no
morro
Ständig
gibt's
Slang
in
der
Stadt
und
am
Berg
Porque
ela
é
a
cultura
do
povo
Denn
er
ist
die
Kultur
des
Volkes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Lopes Da Costa Junior, Elis Alves Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.