Bezerra Da Silva - Acordo de Malandro - traduction des paroles en allemand

Acordo de Malandro - Bezerra da Silvatraduction en allemand




Acordo de Malandro
Gaunerabkommen
Ai gente boa
Hey, meine Liebe,
Se não tem intimidade com caneta
Wenn du nicht vertraut bist mit dem Stift,
Mete o dedão no papel que assinado nosso acordo, malandro
Drück den Daumen aufs Papier, unser Abkommen ist unterzeichnet, Gaunerin.
Mas você manda embaixo
Aber du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Esse morro é muito grande
Dieser Hügel ist sehr groß,
Vamos fazer um tratado
Lass uns einen Vertrag schließen.
Daqui pra baixo é seu
Von hier abwärts gehört es dir,
Daqui pra cima é meu lado
Von hier aufwärts ist meine Seite.
E não me quebre esse acordo
Und brich mir diesen Vertrag nicht,
Senão, malandragem vai virar presunto
Sonst, Gaunerin, wirst du zur Leiche.
A funeraria do morro
Das Bestattungsinstitut vom Hügel
me cobrando defunto
Fordert von mir eine Leiche.
Simbora gente
Los geht's, Leute!
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Diz outra vez pra marcar
Sag's nochmal, damit es sitzt!
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
O seu campo muito minado
Dein Feld ist stark vermint,
Perigo espreitando por todo lugar
Gefahr lauert überall.
Malandro esperto que sou
Als schlauer Gauner, der ich bin,
Não piso do lado de
Betrete ich nicht die andere Seite.
Porém, você fique sabendo que proibido pisar do meu lado
Aber wisse du, es ist verboten, meine Seite zu betreten.
Se subir, vem caminhando
Wenn du hochkommst, kommst du gehend,
Mas descer carregado
Aber runter kommst du nur getragen.
Simbora gente
Los geht's, Leute!
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Diz outra vez pra marcar
Sag's nochmal, damit es sitzt!
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Cada um na sua area
Jeder in seinem Bereich,
Cada macaco em seu galho
Jeder Affe auf seinem Ast,
Cada galo em seu terreiro
Jeder Hahn auf seinem Mist,
Cada rei no seu baralho
Jeder König mit seinen Karten.
Duas fases positivas quando se encontram explosão
Zwei positive Phasen, wenn sie sich treffen, gibt es nur eine Explosion.
Se você quebrar nosso tratado
Wenn du unseren Vertrag brichst,
Vai levar eco do meu três oitão
Wirst du das Echo meiner Achtunddreißiger hören.
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Eu não piso em seu terreno
Ich betrete nicht dein Revier,
Nem você pisa no meu
Und du betrittst nicht meins.
Diz outra vez pra marcar
Sag's nochmal, damit es sitzt!
Você manda embaixo
Du befiehlst da unten,
Aqui em cima quem manda sou eu
Hier oben befehle ich.
Malandro! (Eu não piso em seu terreno)
Hey Gauner! (Ich betrete nicht dein Revier)
Tudo certo (Nem você pisa no meu)
Alles klar! (Und du betrittst nicht meins)
Nosso acordo assinado
Unser Abkommen ist unterzeichnet.
(Você manda embaixo)
(Du befiehlst da unten)
Agora se vacilar malandrão (Aqui em cima quem manda sou eu)
Wenn du jetzt zögerst, Gaunerin, (Hier oben befehle ich)
Sou obrigado a meter a mão máquina (Eu não piso em seu terreno)
Bin ich gezwungen, zur Waffe zu greifen (Ich betrete nicht dein Revier)
E jogar veneno encima de você (Nem você pisa no meu)
Und Gift auf dich zu streuen. (Und du betrittst nicht meins)
A tua area é embaixo (Você manda embaixo)
Dein Revier ist da unten (Du befiehlst da unten)
Aqui emcima, eu transo toma... (Aqui em cima quem manda sou eu)
Hier oben mach ich mein Ding, nimm das... (Hier oben befehle ich)
(Eu não piso em seu terreno)
(Ich betrete nicht dein Revier)





Writer(s): Joao Filho, G Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.