Bezerra Da Silva - Apertar o Cinto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Apertar o Cinto




Apertar o Cinto
Tighten Your Belt
(Aí meu irmão, morando andando
(Hey brother, I'm living on the move
comendo nada assado
I'm eating nothing roasted
Fui em Mesquita na barraca do Miranda
I went to Mesquita at Miranda's stall
Comprar dez tanto de mortanda e o pão
To buy ten bucks worth of mortadella and bread
E o cara não me vender, meu irmão, vendo aí?)
And the guy wouldn't sell me, hey brother, see?)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, honey
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (simbora gente!)
I don't even know where I'll end up (let's go, people!)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, baby
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar
I don't even know where I'll end up
A metade do dinheiro que ganho
Half the money I make
É somente pra pagar aluguel
Is just to pay rent
estou ficando louco
I'm already going crazy
E qualquer dia desse vou parar no pinel
And any day now I'll end up in the loony bin
E o restante do meu salário
And the rest of my salary
Eu não sei porque razão
I don't know for what reason
Vai tudo de volta pra mão do pacotão (apertar o cinto)
It all goes back to the big shot's hand (tighten your belt)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, darling
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (no inferno)
I don't even know where I'll end up (in hell)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, sugar
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar
I don't even know where I'll end up
No tempo da vaca gorda
In the good old days
Fiz economia juntei um trocado
I saved money, I saved some change
Trabalhei por dia vinte e quatro horas
I worked twenty-four hours a day
Por Nossa Senhora penei um bocado
By Our Lady, I suffered a lot
Quando fui trocar a grana
When I went to exchange the money
Fiquei muito injuriado
I was very outraged
Porque o troco que eu tinha guardado
Because the change I had saved
Estava desvalorizado (apertar o cinto)
Was devalued (tighten your belt)
Apertar o cinto pra onde (sei lá!)
Tighten my belt where to (I don't know!)
Se não tem mais lugar (certo!)
If there's no more room (right!)
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (na casa do capeta)
I don't even know where I'll end up (at the devil's house)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, beautiful
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar
I don't even know where I'll end up
muito tempo que não como carne
I haven't eaten meat in a long time
Isso no meu barraco virou tabu
That's already taboo in my shack
Chego na cozinha destampo a panela
I go to the kitchen, I uncover the pot
E dou graças a Deus quando tem angu
And I thank God when there's cornmeal mush
Tem muito bacana fazendo regime
There are a lot of cool people on a diet
Emagrecendo somente por vaidade
Losing weight just for vanity
Mas essa minha magreza
But this thinness of mine
Falo com franqueza é necessidade (apertar o cinto
I speak frankly, it's necessity (tighten your belt)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, gorgeous
Se não tem mais lugar (certo!)
If there's no more room (right!)
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (pois é amizade, olha aí!)
I don't even know where I'll end up (that's right, friend, look at that!)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to, sweetie
Se não tem mais lugar
If there's no more room
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (na casa do coisa ruim)
I don't even know where I'll end up (at the bad guy's house)
Apertar o cinto pra onde (tudo bem!)
Tighten my belt where to (alright!)
Se não tem mais lugar (certo!)
If there's no more room (right!)
Estou com a barriga nas costas, meu Deus
My belly's on my back, my God
Eu nem sei onde vou parar (aí vai fazer um ano que eu não rango nada)
I don't even know where I'll end up (it's been a year since I've eaten anything)
Apertar o cinto pra onde
Tighten my belt where to





Writer(s): Barbeirinho Do Jacarezinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.