Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As 40 Dps
Die 40 Polizeireviere
Cuidado
pra
não
dar
mole
à
kojak
Passt
auf,
dass
ihr
bei
Kojak
keinen
Fehler
macht
Senão
o
bambu
vai
quebrar
no
meio
Sonst
bricht
der
Bambus
in
der
Mitte
durch
(Sonst
gibt's
Ärger)
Alô,
alô
malandragem
Hallo,
hallo
Schlitzohren
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Legt
nicht
auf
und
merkt
euch,
wo
sie
sich
befinden
As
DPs
que
comandam
o
Rio
Die
Polizeireviere,
die
in
Rio
das
Sagen
haben
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Passt
gut
auf,
haltet
euch
raus
und
macht
keinen
Fehler
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Denn
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
Segunda
fica
na
Central
Das
zweite
Revier
ist
im
Zentrum
(Central)
E
a
quarta
dp
perto
da
Tiradentes
Und
das
vierte
Revier
nahe
Tiradentes
29
em
Madureira
Das
29.
in
Madureira
Combatendo
os
morros
da
area
presente
Bekämpft
die
Morros
(Favelas)
im
aktuellen
Gebiet
28
em
Campinho,
32
Jacarepaguá
Das
28.
in
Campinho,
das
32.
in
Jacarepaguá
A
sétima
fica
em
Santa
Tereza
Das
siebte
ist
in
Santa
Tereza
E
a
quinta
DP,
ali
na
Mem
de
Sá
Und
das
fünfte
Revier,
dort
in
Mem
de
Sá
A
oitava
foi
desativada
Das
achte
wurde
geschlossen
E
a
primeira
dp
é
na
Praça
Mauá
Und
das
erste
Revier
ist
am
Praça
Mauá
A
décima
fica
em
Botafogo
Das
zehnte
ist
in
Botafogo
Que
varias
vezes
dancei
pra
averiguação
Wo
ich
mehrmals
zur
Überprüfung
antanzen
musste
Terceira
Castelo,
sexta
na
Cidade
Nova
Das
dritte
in
Castelo,
das
sechste
in
Cidade
Nova
22
na
Penha,
não
dá
mole,
meu
irmão
Das
22.
in
Penha,
mach
keinen
Fehler,
mein
Bruder
Na
av.
Bras
de
Pina
tem
a
38
An
der
Av.
Bras
de
Pina
gibt
es
das
38.
Ela
também
comanda
o
Largo
do
Bicão
Es
kontrolliert
auch
den
Largo
do
Bicão
Na
av.
Bras
de
Pina
tem
a
38
An
der
Av.
Bras
de
Pina
gibt
es
das
38.
Ela
também
comanda
o
Largo
do
Bicão
Es
kontrolliert
auch
den
Largo
do
Bicão
Alô,
alô
malandragem
Hallo,
hallo
Schlitzohren
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Legt
nicht
auf
und
merkt
euch,
wo
sie
sich
befinden
As
DPs
que
comandam
o
Rio
Die
Polizeireviere,
die
in
Rio
das
Sagen
haben
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Passt
gut
auf,
haltet
euch
raus
und
macht
keinen
Fehler
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Denn
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
E
na
Pavuna
tem
a
39
Und
in
Pavuna
gibt
es
das
39.
36
Santa
Cruz
combatendo
seu
lado
Das
36.
in
Santa
Cruz
bekämpft
seine
Seite
35
em
Campo
Grande
Das
35.
in
Campo
Grande
E
a
vigésima
quarta
é
lá
no
Encantado
Und
das
vierundzwanzigste
ist
dort
in
Encantado
27,
Vila
Cosmos
Das
27.,
Vila
Cosmos
33,
Realengo
e
30
Marechal
Das
33.,
Realengo
und
das
30.
Marechal
34,
Bangu,
26,
Água
Santa
Das
34.,
Bangu,
das
26.,
Água
Santa
Onde
o
seu
Ari
Franco
castiga
legal
Wo
der
Ari
Franco
ordentlich
bestraft
A
décima
sexta
é
lá
na
barra
Das
sechzehnte
ist
drüben
in
Barra
Dando
toda
a
segurança
aqueles
que
tem
grana
Gewährleistet
die
volle
Sicherheit
für
die,
die
Geld
haben
Décima
quinta,
Gavea,
14,
Leblon
Das
fünfzehnte,
Gavea,
das
14.,
Leblon
Que
também
é
área
de
gente
bacana
Was
auch
eine
Gegend
für
feine
Leute
ist
A
nona
fica
no
Catete
Das
neunte
ist
im
Catete
E
a
12
e
a
13
em
Copacabana
Und
das
12.
und
13.
in
Copacabana
A
nona
fica
no
Catete
Das
neunte
ist
im
Catete
E
a
12
e
a
13
em
Copacabana
Und
das
12.
und
13.
in
Copacabana
Alô,
alô
malandragem
Hallo,
hallo
Schlitzohren
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Legt
nicht
auf
und
merkt
euch,
wo
sie
sich
befinden
As
DPs
que
comandam
o
Rio
Die
Polizeireviere,
die
in
Rio
das
Sagen
haben
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Passt
gut
auf,
haltet
euch
raus
und
macht
keinen
Fehler
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Denn
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
Olha
que
lá
em
Ricardo
a
31
comanda
a
todo
vapor
Schau,
dort
in
Ricardo
ist
das
31.
mit
voller
Kraft
am
Werk
23,
no
Meier,
25,
Engenho
Novo
Das
23.,
im
Meier,
das
25.,
Engenho
Novo
37,
é
na
Ilha
do
Governador
Das
37.
ist
auf
der
Ilha
do
Governador
17,
em
São
Cristóvao
Das
17.,
in
São
Cristóvão
Com
a
20,
na
Vila,
não
tem
brincadeira
Mit
dem
20.,
in
Vila,
gibt
es
keinen
Spaß
19
é
lá
na
Tijuca
Das
19.
ist
dort
in
Tijuca
E
a
décima
oitava
na
Praça
da
Bandeira
Und
das
achtzehnte
am
Praça
da
Bandeira
21
é
em
Bonsucesso
Das
21.
ist
in
Bonsucesso
Naquela
jurisdição
ela
manda
e
desmanda
In
diesem
Zuständigkeitsbereich
schaltet
und
waltet
es
E
pra
finalizar,
eu
não
posso
esquecer
Und
zum
Abschluss
darf
ich
nicht
vergessen
A
40
de
Rocha
Miranda
Das
40.
von
Rocha
Miranda
E
pra
finalizar,
não
consigo
esquecer
Und
zum
Abschluss,
kann
ich
nicht
vergessen
Olhaí
a
quatro
zero
de
Rocha
Miranda!
Schaut
her,
die
Vier-Null
von
Rocha
Miranda!
Alô,
alô
malandragem
Hallo,
hallo
Schlitzohren
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Legt
nicht
auf
und
merkt
euch,
wo
sie
sich
befinden
As
DPs
que
comandam
o
Rio
Die
Polizeireviere,
die
in
Rio
das
Sagen
haben
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Passt
gut
auf,
haltet
euch
raus
und
macht
keinen
Fehler
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Denn
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Denn
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
É
que
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Ja,
die
Männer
von
der
Zivilpolizei
sind
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
haben
die
Leute
immer
im
Visier
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
Die
Zivilpolizei
ist
nicht
zum
Spaßen
aufgelegt
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
Sie
hat
die
Leute
immer
im
Visier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilmar Da Silva Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.