Bezerra Da Silva - As 40 Dps - traduction des paroles en allemand

As 40 Dps - Bezerra da Silvatraduction en allemand




As 40 Dps
Die 40 Polizeireviere
rapaziada
Hey Leute
Cuidado pra não dar mole à kojak
Passt auf, dass ihr bei Kojak keinen Fehler macht
Senão o bambu vai quebrar no meio
Sonst bricht der Bambus in der Mitte durch (Sonst gibt's Ärger)
Alô, alô malandragem
Hallo, hallo Schlitzohren
Não desligue e se ligue onde estão situadas
Legt nicht auf und merkt euch, wo sie sich befinden
As DPs que comandam o Rio
Die Polizeireviere, die in Rio das Sagen haben
Veja bem, fique na sua e nem mancada
Passt gut auf, haltet euch raus und macht keinen Fehler
Porque os homens da civil não são de brincadeira
Denn die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier
Segunda fica na Central
Das zweite Revier ist im Zentrum (Central)
E a quarta dp perto da Tiradentes
Und das vierte Revier nahe Tiradentes
29 em Madureira
Das 29. in Madureira
Combatendo os morros da area presente
Bekämpft die Morros (Favelas) im aktuellen Gebiet
28 em Campinho, 32 Jacarepaguá
Das 28. in Campinho, das 32. in Jacarepaguá
A sétima fica em Santa Tereza
Das siebte ist in Santa Tereza
E a quinta DP, ali na Mem de
Und das fünfte Revier, dort in Mem de
A oitava foi desativada
Das achte wurde geschlossen
E a primeira dp é na Praça Mauá
Und das erste Revier ist am Praça Mauá
A décima fica em Botafogo
Das zehnte ist in Botafogo
Que varias vezes dancei pra averiguação
Wo ich mehrmals zur Überprüfung antanzen musste
Terceira Castelo, sexta na Cidade Nova
Das dritte in Castelo, das sechste in Cidade Nova
22 na Penha, não mole, meu irmão
Das 22. in Penha, mach keinen Fehler, mein Bruder
Na av. Bras de Pina tem a 38
An der Av. Bras de Pina gibt es das 38.
Ela também comanda o Largo do Bicão
Es kontrolliert auch den Largo do Bicão
Na av. Bras de Pina tem a 38
An der Av. Bras de Pina gibt es das 38.
Ela também comanda o Largo do Bicão
Es kontrolliert auch den Largo do Bicão
Alô, alô malandragem
Hallo, hallo Schlitzohren
Não desligue e se ligue onde estão situadas
Legt nicht auf und merkt euch, wo sie sich befinden
As DPs que comandam o Rio
Die Polizeireviere, die in Rio das Sagen haben
Veja bem, fique na sua e nem mancada
Passt gut auf, haltet euch raus und macht keinen Fehler
Porque os homens da civil não são de brincadeira
Denn die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier
E na Pavuna tem a 39
Und in Pavuna gibt es das 39.
36 Santa Cruz combatendo seu lado
Das 36. in Santa Cruz bekämpft seine Seite
35 em Campo Grande
Das 35. in Campo Grande
E a vigésima quarta é no Encantado
Und das vierundzwanzigste ist dort in Encantado
27, Vila Cosmos
Das 27., Vila Cosmos
33, Realengo e 30 Marechal
Das 33., Realengo und das 30. Marechal
34, Bangu, 26, Água Santa
Das 34., Bangu, das 26., Água Santa
Onde o seu Ari Franco castiga legal
Wo der Ari Franco ordentlich bestraft
A décima sexta é na barra
Das sechzehnte ist drüben in Barra
Dando toda a segurança aqueles que tem grana
Gewährleistet die volle Sicherheit für die, die Geld haben
Décima quinta, Gavea, 14, Leblon
Das fünfzehnte, Gavea, das 14., Leblon
Que também é área de gente bacana
Was auch eine Gegend für feine Leute ist
A nona fica no Catete
Das neunte ist im Catete
E a 12 e a 13 em Copacabana
Und das 12. und 13. in Copacabana
A nona fica no Catete
Das neunte ist im Catete
E a 12 e a 13 em Copacabana
Und das 12. und 13. in Copacabana
Alô, alô malandragem
Hallo, hallo Schlitzohren
Não desligue e se ligue onde estão situadas
Legt nicht auf und merkt euch, wo sie sich befinden
As DPs que comandam o Rio
Die Polizeireviere, die in Rio das Sagen haben
Veja bem, fique na sua e nem mancada
Passt gut auf, haltet euch raus und macht keinen Fehler
Porque os homens da civil não são de brincadeira
Denn die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier
Olha que em Ricardo a 31 comanda a todo vapor
Schau, dort in Ricardo ist das 31. mit voller Kraft am Werk
23, no Meier, 25, Engenho Novo
Das 23., im Meier, das 25., Engenho Novo
37, é na Ilha do Governador
Das 37. ist auf der Ilha do Governador
17, em São Cristóvao
Das 17., in São Cristóvão
Com a 20, na Vila, não tem brincadeira
Mit dem 20., in Vila, gibt es keinen Spaß
19 é na Tijuca
Das 19. ist dort in Tijuca
E a décima oitava na Praça da Bandeira
Und das achtzehnte am Praça da Bandeira
21 é em Bonsucesso
Das 21. ist in Bonsucesso
Naquela jurisdição ela manda e desmanda
In diesem Zuständigkeitsbereich schaltet und waltet es
E pra finalizar, eu não posso esquecer
Und zum Abschluss darf ich nicht vergessen
A 40 de Rocha Miranda
Das 40. von Rocha Miranda
E pra finalizar, não consigo esquecer
Und zum Abschluss, kann ich nicht vergessen
Olhaí a quatro zero de Rocha Miranda!
Schaut her, die Vier-Null von Rocha Miranda!
Alô, alô malandragem
Hallo, hallo Schlitzohren
Não desligue e se ligue onde estão situadas
Legt nicht auf und merkt euch, wo sie sich befinden
As DPs que comandam o Rio
Die Polizeireviere, die in Rio das Sagen haben
Veja bem, fique na sua e nem mancada
Passt gut auf, haltet euch raus und macht keinen Fehler
Porque os homens da civil não são de brincadeira
Denn die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier
Porque os homens da civil não são de brincadeira
Denn die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier
É que os homens da civil não são de brincadeira
Ja, die Männer von der Zivilpolizei sind nicht zum Spaßen aufgelegt
Eles tão sempre filmando a rapaziada
Sie haben die Leute immer im Visier
A policia civil não é de brincadeira
Die Zivilpolizei ist nicht zum Spaßen aufgelegt
Ela está sempre filmando a rapaziada
Sie hat die Leute immer im Visier





Writer(s): Gilmar Da Silva Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.