Paroles et traduction Bezerra Da Silva - As 40 Dps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidado
pra
não
dar
mole
à
kojak
Be
careful
not
to
slip
up
around
the
Kojak,
Senão
o
bambu
vai
quebrar
no
meio
Otherwise,
things
will
get
rough.
Alô,
alô
malandragem
Hello,
hello
fellow
hustlers,
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Stay
tuned
and
pay
attention
to
where
they
are
located,
As
DPs
que
comandam
o
Rio
The
DPs
that
rule
Rio.
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Behave,
stay
in
your
lane
and
don't
mess
up.
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Because
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
Segunda
fica
na
Central
The
second
one
is
in
Central,
E
a
quarta
dp
perto
da
Tiradentes
And
the
fourth
DP
is
near
Tiradentes.
29
em
Madureira
29th
in
Madureira,
Combatendo
os
morros
da
area
presente
Taking
care
of
the
surrounding
hills.
28
em
Campinho,
32
Jacarepaguá
28th
in
Campinho,
32nd
Jacarepaguá,
A
sétima
fica
em
Santa
Tereza
The
seventh
is
in
Santa
Tereza.
E
a
quinta
DP,
ali
na
Mem
de
Sá
And
the
fifth
DP,
right
there
on
Mem
de
Sá.
A
oitava
foi
desativada
The
eighth
one
has
been
deactivated,
E
a
primeira
dp
é
na
Praça
Mauá
And
the
first
DP
is
in
Praça
Mauá.
A
décima
fica
em
Botafogo
The
tenth
is
in
Botafogo,
Que
varias
vezes
dancei
pra
averiguação
Where
I've
been
brought
in
for
questioning
several
times.
Terceira
Castelo,
sexta
na
Cidade
Nova
Third,
Castelo,
sixth
in
Cidade
Nova,
22
na
Penha,
não
dá
mole,
meu
irmão
22nd
in
Penha,
don't
slip
up,
my
friend.
Na
av.
Bras
de
Pina
tem
a
38
On
Av.
Bras
de
Pina,
there's
the
38th,
Ela
também
comanda
o
Largo
do
Bicão
They
also
handle
Largo
do
Bicão.
Na
av.
Bras
de
Pina
tem
a
38
On
Av.
Bras
de
Pina,
there's
the
38th,
Ela
também
comanda
o
Largo
do
Bicão
They
also
handle
Largo
do
Bicão.
Alô,
alô
malandragem
Hello,
hello
fellow
hustlers,
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Stay
tuned
and
pay
attention
to
where
they
are
located,
As
DPs
que
comandam
o
Rio
The
DPs
that
rule
Rio.
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Behave,
stay
in
your
lane
and
don't
mess
up.
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Because
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
E
na
Pavuna
tem
a
39
And
in
Pavuna,
there's
the
39th,
36
Santa
Cruz
combatendo
seu
lado
36th,
Santa
Cruz,
taking
care
of
their
side.
35
em
Campo
Grande
35th
in
Campo
Grande,
E
a
vigésima
quarta
é
lá
no
Encantado
And
the
twenty-fourth
is
over
in
Encantado.
27,
Vila
Cosmos
27th,
Vila
Cosmos,
33,
Realengo
e
30
Marechal
33rd,
Realengo
and
30th,
Marechal.
34,
Bangu,
26,
Água
Santa
34th,
Bangu,
26th,
Água
Santa,
Onde
o
seu
Ari
Franco
castiga
legal
Where
Mr.
Ari
Franco
lays
down
the
law.
A
décima
sexta
é
lá
na
barra
The
sixteenth
is
over
at
the
beach,
Dando
toda
a
segurança
aqueles
que
tem
grana
Providing
all
the
security
for
those
with
money.
Décima
quinta,
Gavea,
14,
Leblon
Fifteenth,
Gavea,
14th,
Leblon,
Que
também
é
área
de
gente
bacana
Which
is
also
a
high-class
area.
A
nona
fica
no
Catete
The
ninth
is
in
Catete,
E
a
12
e
a
13
em
Copacabana
And
the
12th
and
13th
are
in
Copacabana.
A
nona
fica
no
Catete
The
ninth
is
in
Catete,
E
a
12
e
a
13
em
Copacabana
And
the
12th
and
13th
are
in
Copacabana.
Alô,
alô
malandragem
Hello,
hello
fellow
hustlers,
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Stay
tuned
and
pay
attention
to
where
they
are
located,
As
DPs
que
comandam
o
Rio
The
DPs
that
rule
Rio.
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Behave,
stay
in
your
lane
and
don't
mess
up.
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Because
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
Olha
que
lá
em
Ricardo
a
31
comanda
a
todo
vapor
Watch
out
because
over
in
Ricardo,
the
31st
is
in
full
force,
23,
no
Meier,
25,
Engenho
Novo
23rd,
in
Meier,
25th,
Engenho
Novo.
37,
é
na
Ilha
do
Governador
37th
is
on
Ilha
do
Governador,
17,
em
São
Cristóvao
17th,
in
São
Cristóvão.
Com
a
20,
na
Vila,
não
tem
brincadeira
With
the
20th,
in
Vila,
there's
no
messing
around.
19
é
lá
na
Tijuca
19th
is
over
in
Tijuca,
E
a
décima
oitava
na
Praça
da
Bandeira
And
the
eighteenth
is
at
Praça
da
Bandeira.
21
é
em
Bonsucesso
21st
is
in
Bonsucesso,
Naquela
jurisdição
ela
manda
e
desmanda
In
that
jurisdiction,
they
call
the
shots.
E
pra
finalizar,
eu
não
posso
esquecer
And
to
finish,
I
can't
forget
A
40
de
Rocha
Miranda
The
40th
in
Rocha
Miranda.
E
pra
finalizar,
não
consigo
esquecer
And
to
finish,
I
can't
leave
out
Olhaí
a
quatro
zero
de
Rocha
Miranda!
Look
out
for
the
four-zero
in
Rocha
Miranda!
Alô,
alô
malandragem
Hello,
hello
fellow
hustlers,
Não
desligue
e
se
ligue
onde
estão
situadas
Stay
tuned
and
pay
attention
to
where
they
are
located,
As
DPs
que
comandam
o
Rio
The
DPs
that
rule
Rio.
Veja
bem,
fique
na
sua
e
nem
dê
mancada
Behave,
stay
in
your
lane
and
don't
mess
up.
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Because
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
Porque
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
Because
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
É
que
os
homens
da
civil
não
são
de
brincadeira
It's
that
the
guys
from
the
civil
police
don't
mess
around,
Eles
tão
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
watching
us
closely.
A
policia
civil
não
é
de
brincadeira
The
civil
police
don't
play,
Ela
está
sempre
filmando
a
rapaziada
They're
always
keeping
an
eye
on
the
streets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilmar Da Silva Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.