Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Assombração de Barraco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assombração de Barraco
Shack Haunting
É
colorido,
amizade!
It's
colorful,
my
friend!
É
verde
e
amarelo!
It's
green
and
yellow!
É
branco
compadre!
It's
white,
compadre!
Olha
aí,
eu
já
ando
injuriado
Look,
I'm
already
feeling
outraged
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Eu
já
ando
injuriado
I'm
already
feeling
outraged
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Vejam
que
essa
previdência
See
that
this
social
security
Não
tem
competência
pra
ser
social
Isn't
competent
to
be
social
O
trabalhador
adoece
e
morre
na
fila
do
hospital
The
worker
gets
sick
and
dies
in
the
hospital
line
Enquanto
uma
par
de
Aspone
While
a
bunch
of
big
shots
Que
dorme
e
come
mamando
na
teta
Sleep
and
eat,
sucking
on
the
teat
E
os
PC's
na
mamata
And
the
PC's
in
their
racket
Sempre
fazendo
mutreta
Always
pulling
a
fast
one
Roubando
o
dinheiro
do
povo
Stealing
the
people's
money
E
mandando
pra
Suiça
na
maior
careta
And
sending
it
to
Switzerland
with
the
biggest
smirk
É
por
isso
que
That's
why
Eu
já
ando
injuriado
(Ih!)
I'm
already
feeling
outraged
(Ugh!)
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Isso
é
que
é
covardia
que
me
arrepia,
e
me
faz
chorar
This
is
the
cowardice
that
chills
me,
and
makes
me
cry
É
fraude
por
todos
os
lados
Fraud
is
everywhere
E
ninguém
consegue
grampear
os
culpados
And
nobody
can
wiretap
the
culprits
É
que
na
realidade
a
impunidade
campeia
demais
It's
because
in
reality,
impunity
reigns
supreme
E
uma
par
de
cheque
fantasma
And
a
bunch
of
phantom
checks
Assustando
o
Planalto
Central
Haunting
the
Central
Plateau
Assombração
de
barraco
é
o
ladrão
de
gravata
The
shack
haunting
is
the
thief
in
a
tie
E
não
é
marginal,
é
por
isso
que
And
he's
not
a
thug,
that's
why
Eu
já
ando
injuriado
(Ih!)
I'm
already
feeling
outraged
(Ugh!)
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Vejam
que
essa
previdência
See
that
this
social
security
Não
tem
competência
pra
ser
social
Isn't
competent
to
be
social
O
trabalhador
adoece
e
morre
na
fila
do
hospital
The
worker
gets
sick
and
dies
in
the
hospital
line
Enquanto
uma
par
de
Aspone
While
a
bunch
of
big
shots
Que
dorme
e
come
mamando
na
teta
Sleep
and
eat,
sucking
on
the
teat
E
os
PC's
na
mamata
And
the
PC's
in
their
racket
Sempre
fazendo
mutreta
Always
pulling
a
fast
one
Roubando
o
dinheiro
do
povo
Stealing
the
people's
money
E
mandando
pra
Suiça
na
maior
careta
And
sending
it
to
Switzerland
with
the
biggest
smirk
É
por
isso
que
That's
why
Eu
já
ando
injuriado
(Ih!)
I'm
already
feeling
outraged
(Ugh!)
Ô,
xará!
(Certo)
Oh,
pal!
(Right)
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Isso
é
que
é
covardia
que
me
arrepia,
e
me
faz
chorar
This
is
the
cowardice
that
chills
me,
and
makes
me
cry
É
fraude
por
todos
os
lados
Fraud
is
everywhere
E
ninguém
consegue
grampear
os
culpados
And
nobody
can
wiretap
the
culprits
É
que
na
realidade
a
impunidade
campeia
demais
It's
because
in
reality,
impunity
reigns
supreme
E
uma
par
de
cheque
fantasma
And
a
bunch
of
phantom
checks
Assustando
o
Planalto
Central
Haunting
the
Central
Plateau
Assombração
de
barraco
é
o
ladrão
de
gravata
The
shack
haunting
is
the
thief
in
a
tie
E
não
é
marginal,
é
por
isso
que
And
he's
not
a
thug,
that's
why
Eu
já
ando
injuriado
(Ih!)
I'm
already
feeling
outraged
(Ugh!)
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
(Isso
é
que
é
um
arco-irís)
My
people
are
all
starving
(That's
a
rainbow)
E
ainda
é
intimado
a
votar
(Isso
é
que
é
uma
rapaziada
honesta)
And
still,
they're
summoned
to
vote
(That's
an
honest
bunch)
Eu
já
ando
injuriado
I'm
already
feeling
outraged
Ô,
xará!
(Isso
é
que
é
uma
rapaziada
legal)
Oh,
pal!
(That's
a
cool
bunch)
Meu
salário
defasado
My
salary
is
behind
Meu
povo
todo
esfomeado
(Isso
é
que
é
não
vai
pro
Bangu
um)
My
people
are
all
starving
(That's
what
it
means
to
not
go
to
Bangu
1)
E
ainda
é
intimado
a
votar
And
still,
they're
summoned
to
vote
Eu
já
ando
injuriado
(Isso
é
que
é
uma
par
de
filhos
da
pátria)
I'm
already
feeling
outraged
(That's
a
bunch
of
sons
of
the
fatherland)
Meu
salário
defasado
(Isso
é
que
é
foda!)
My
salary
is
behind
(That's
what's
f*cked
up!)
Meu
povo
todo
esfomeado
My
people
are
all
starving
E
ainda
é
intimado
a
votar
(Isso
é
que
é
um
bando
de)
And
still,
they're
summoned
to
vote
(That's
a
bunch
of)
Eu
já
ando
injuriado
I'm
already
feeling
outraged
Ô,
xará!
(E
os
de
hoje)
Oh,
pal!
(And
those
of
today)
Meu
salário
defasado
(Isso)
My
salary
is
behind
(This)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos José, Elson Gente Boa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.