Bezerra Da Silva - Compósitores de Verdade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Compósitores de Verdade




Compósitores de Verdade
True Composers
A razão do meu sucesso
The reason for my success
Não sou eu nem é minha versatilidade
Isn't me or my versatility
É que eu gravo com uma de pagodeiros
It's that I record with a bunch of pagodeiros
Que são compositores de verdade
Who are true composers
A razão do meu sucesso
The reason for my success
Não sou eu nem é minha versatilidade
Isn't me or my versatility
É que eu gravo com uma de pagodeiros
It's that I record with a bunch of pagodeiros
Que são compositores de verdade
Who are true composers
Eu sou do pico da colina maldita
I'm from the peak of the cursed hill
E se Deus desse asa à cobra a um punhado de bambas
And if God gave wings to the snake, to a handful of bambas
mandei minha negra pro inferno
I've already sent my black woman to hell
E também viajei no Apolo do samba
And I also traveled on the Apollo of samba
Sou produto do morro
I'm a product of the slums
Sou malandro rifle nesse mundo cão
I'm a cunning rascal in this dog-eat-dog world
Gatuno que entra na casa de pobre
A thief who enters the house of the poor
Toma tapa da minha sogra sapatão
Gets slapped by my butch mother-in-law
E depois sai gritando pela rua
And then goes out screaming in the street
Pega eu que eu sou ladrão
Catch me, I'm a thief
E depois sai gritando pela rua
And then goes out screaming in the street
Pega eu que eu sou ladrão
Catch me, I'm a thief
E o Chico também não deu sorte
And Chico also had no luck
Para o bicho feroz tem uma planta maneira
For the fierce beast, there's a cool plant
Liberdade é um lindo samba de quadra
Freedom is a beautiful samba from the quadra
Fruto da minha querida Mangueira
Fruit of my beloved Mangueira
Veja bem que o malandro era forte
See how strong the rascal was
Mas cipó caboclo foi quem lhe amarrou
But cipó caboclo was the one who tied him up
E virou comida de piranha
And he became piranha food
Porque não aprendeu ser um bom sofredor
Because he didn't learn to be a good sufferer
Virou comida de piranha
He became piranha food
Porque não aprendeu ser um bom sofredor
Because he didn't learn to be a good sufferer
A razão do meu sucesso
The reason for my success
Não sou eu nem é minha versatilidade
Isn't me or my versatility
É que eu gravo com uma de pagodeiros
It's that I record with a bunch of pagodeiros
Que são compositores de verdade
Who are true composers
Ele se diz da pesada, porém é um Judas traidor
He says he's tough, but he's a Judas traitor
Quis bagunçar o meu coreto
He wanted to mess up my bandstand
Fez a cabeça sozinho, esqueceu do vovô
He made up his own mind, forgot about grandpa
Veja bem que o Mané fez graça
See how Mané only made jokes
E o que fez do pai véio 171
And what he did to old man 171
Ele vendeu a vaca da vovó
He sold grandma's cow
Prum tal de Fofinho de Ogum
To a guy named Fofinho de Ogum
Ele vendeu a vaca da vovó
He sold grandma's cow
Prum tal de Fofinho de Ogum
To a guy named Fofinho de Ogum
Seu Federal, falei com você
Mr. Federal, I've already talked to you
Crocodilo comigo acaba no pinel
Crocodile with me ends up in the loony bin
E fruto caguete foi barrado no inferno
And the snitch fruit was barred from hell
Como é que ele pode perder no céu?
How could he lose in heaven?
É por isso que eu vou contar até três
That's why I'm going to count to three
Pra tu sair da aba do meu chapéu
For you to get out from under my hat
Aqueles morros que eu exaltei
Those hills that I praised
É do Pedro Botina e eu posso provar
Are from Pedro Botina and I can prove it
Joel Silva diz que não tem culpa
Joel Silva says he's not to blame
Se ela não tem aonde morar
If she has nowhere to live
Saudação às favelas é do Célio Fernandes
Salute to the favelas is by Célio Fernandes
Todos do Morro do Galo que é meu lugar
Everyone from Morro do Galo, which is my place
Saudações às favelas é do Célio Fernandes
Salute to the favelas is by Célio Fernandes
Todos do Morro do Galo que é meu lugar
Everyone from Morro do Galo, which is my place
Eu estou aqui mui respeitosamente
I am here very respectfully
Provando e comprovando minha versatilidade
Proving and verifying my versatility
Agradecendo a todos os compositores de verdade
Thanking all the true composers
Que vem sempre gravando comigo
Who always record with me
tem um lembrete, malandragem!
There's a reminder, malandragem!
Se liga no papo!
Pay attention!
Quem gravar pra compositores de verdade sempre fazendo sucesso
Whoever records for true composers is always successful
Inclusive compositores que se chama
Including composers called
Doris Lupisa, de Povo, Satino, Coisa Ruim
Doris Lupisa, de Povo, Satino, Coisa Ruim





Writer(s): Naval, Edson Show, Romildo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.