Bezerra Da Silva - Dois Venenos Juntos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Dois Venenos Juntos




Dois Venenos Juntos
Two Poisons Together
Dois venenos juntos, malandro
Two poisons together, my friend,
Vai venenada
It's gonna cause poisoning.
Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada, diga
A snake without venom is never a raised snake, you know what I mean?
(Dois venenos juntos) o que é que tem?
(Two poisons together) what's the matter?
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada)
(A snake without venom is never a raised snake)
É, veja bem malandragem, o que é que você querendo arrumar
Yeah, look here, my friend, what are you trying to stir up?
O meu nome de guerra é fogo cruzado sem ter hora pra acessar
My war name is crossfire, with no time to access.
E vai pra vala aquele que vacila querendo a parada do outro tomar
And only the one who slips up, trying to take what belongs to another, goes to the ditch.
(Dois venenos juntos) o que é que tem?
(Two poisons together) what's the matter?
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) tudo
(A snake without venom is never a raised snake) it's all there
(Dois venenos juntos)
(Two poisons together)
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada)
(A snake without venom is never a raised snake)
Olha você tem a sua parte malandro
Look here, you have your part, my friend,
Que fica do lado de
That stays over there.
E pisaste na minha sem pedir licença sabendo que o bicho pode até pegar
And you stepped on mine without asking permission, knowing that the beast might even bite.
É que o bom malandro tem duas cabeças pra pensar direito e não vacilar
It's just that a good rogue has two heads to think straight and not slip up.
E você agindo dessa maneira assim eu não posso lhe considerar
And with you acting like this, I can't consider you.
Sangue bom respeita até uma criança
Good blood respects even a child
E também não pisa pra não embolar
And also doesn't step on toes to avoid trouble.
(Dois venenos juntos)
(Two poisons together)
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) tudo bem
(A snake without venom is never a raised snake) all right
(Dois venenos juntos) o que é que tem?
(Two poisons together) what's the matter?
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada)
(A snake without venom is never a raised snake)
É, veja bem malandragem o que é que você querendo arrumar
Yeah, look here, my friend, what are you trying to stir up?
O meu nome de guerra é fogo cruzado sem ter hora pra acessar
My war name is crossfire, with no time to access.
E vai pra vala aquele que vacila querendo a parada do outro tomar
And only the one who slips up, trying to take what belongs to another, goes to the ditch.
(Dois venenos juntos) malando
(Two poisons together) my friend,
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) diga outra vez
(A snake without venom is never a raised snake) say it again
(Dois venenos juntos) o que é que tem?
(Two poisons together) what's the matter?
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada)
(A snake without venom is never a raised snake)
Olha você tem a sua parte, amizade
Look here, you have your part, friend,
Que fica do lado de
That stays over there.
E pisaste na minha sem pedir licença sabendo que o bicho pode até pegar
And you stepped on mine without asking permission, knowing that the beast might even bite.
É que o bom malandro tem duas cabeças pra pensar direito e não vacilar
It's just that a good rogue has two heads to think straight and not slip up.
E você agindo dessa maneira assim eu não posso lhe considerar
And with you acting like this, I can't consider you.
Sangue bom respeita até uma criança
Good blood respects even a child
E também não pisa pra não embolar
And also doesn't step on toes to avoid trouble.
(Dois venenos juntos)
(Two poisons together)
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) malandragem!
(A snake without venom is never a raised snake) there, my friend!
(Dois venenos juntos) sangue bom é igual a água doce
(Two poisons together) good blood is like fresh water
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) não se mistura com carne magra, se liga malandro
(A snake without venom is never a raised snake) it doesn't mix with lean meat, get it, my friend
(Dois venenos juntos)
(Two poisons together)
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) olha o veneno do gato
(A snake without venom is never a raised snake) watch out for the cat's venom
(Dois venenos juntos)
(Two poisons together)
(Vai venenada)
(It's gonna cause poisoning)
(Cobra que não tem veneno jamais é cobra criada) malandro é malando e mané é mané
(A snake without venom is never a raised snake) a rogue is a rogue and a fool is a fool





Writer(s): Jose Bezerra Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.