Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Dois Venenos Juntos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dois Venenos Juntos
Two Poisons Together
Dois
venenos
juntos,
malandro
Two
poisons
together,
my
friend,
Vai
dá
venenada
It's
gonna
cause
poisoning.
Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada,
diga
lá
A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake,
you
know
what
I
mean?
(Dois
venenos
juntos)
o
que
é
que
tem?
(Two
poisons
together)
what's
the
matter?
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
É,
veja
bem
malandragem,
o
que
é
que
você
tá
querendo
arrumar
Yeah,
look
here,
my
friend,
what
are
you
trying
to
stir
up?
O
meu
nome
de
guerra
é
fogo
cruzado
sem
ter
hora
pra
acessar
My
war
name
is
crossfire,
with
no
time
to
access.
E
só
vai
pra
vala
aquele
que
vacila
querendo
a
parada
do
outro
tomar
And
only
the
one
who
slips
up,
trying
to
take
what
belongs
to
another,
goes
to
the
ditch.
(Dois
venenos
juntos)
o
que
é
que
tem?
(Two
poisons
together)
what's
the
matter?
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
tá
tudo
aí
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
it's
all
there
(Dois
venenos
juntos)
(Two
poisons
together)
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
Olha
aí
você
tem
a
sua
parte
malandro
Look
here,
you
have
your
part,
my
friend,
Que
fica
do
lado
de
lá
That
stays
over
there.
E
pisaste
na
minha
sem
pedir
licença
sabendo
que
o
bicho
pode
até
pegar
And
you
stepped
on
mine
without
asking
permission,
knowing
that
the
beast
might
even
bite.
É
que
o
bom
malandro
tem
duas
cabeças
pra
pensar
direito
e
não
vacilar
It's
just
that
a
good
rogue
has
two
heads
to
think
straight
and
not
slip
up.
E
você
agindo
dessa
maneira
assim
eu
não
posso
lhe
considerar
And
with
you
acting
like
this,
I
can't
consider
you.
Sangue
bom
respeita
até
uma
criança
Good
blood
respects
even
a
child
E
também
não
pisa
pra
não
embolar
And
also
doesn't
step
on
toes
to
avoid
trouble.
(Dois
venenos
juntos)
(Two
poisons
together)
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
tudo
bem
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
all
right
(Dois
venenos
juntos)
o
que
é
que
tem?
(Two
poisons
together)
what's
the
matter?
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
É,
veja
bem
malandragem
o
que
é
que
você
tá
querendo
arrumar
Yeah,
look
here,
my
friend,
what
are
you
trying
to
stir
up?
O
meu
nome
de
guerra
é
fogo
cruzado
sem
ter
hora
pra
acessar
My
war
name
is
crossfire,
with
no
time
to
access.
E
só
vai
pra
vala
aquele
que
vacila
querendo
a
parada
do
outro
tomar
And
only
the
one
who
slips
up,
trying
to
take
what
belongs
to
another,
goes
to
the
ditch.
(Dois
venenos
juntos)
malando
(Two
poisons
together)
my
friend,
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
diga
outra
vez
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
say
it
again
(Dois
venenos
juntos)
o
que
é
que
tem?
(Two
poisons
together)
what's
the
matter?
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
Olha
aí
você
tem
a
sua
parte,
amizade
Look
here,
you
have
your
part,
friend,
Que
fica
do
lado
de
lá
That
stays
over
there.
E
pisaste
na
minha
sem
pedir
licença
sabendo
que
o
bicho
pode
até
pegar
And
you
stepped
on
mine
without
asking
permission,
knowing
that
the
beast
might
even
bite.
É
que
o
bom
malandro
tem
duas
cabeças
pra
pensar
direito
e
não
vacilar
It's
just
that
a
good
rogue
has
two
heads
to
think
straight
and
not
slip
up.
E
você
agindo
dessa
maneira
assim
eu
não
posso
lhe
considerar
And
with
you
acting
like
this,
I
can't
consider
you.
Sangue
bom
respeita
até
uma
criança
Good
blood
respects
even
a
child
E
também
não
pisa
pra
não
embolar
And
also
doesn't
step
on
toes
to
avoid
trouble.
(Dois
venenos
juntos)
(Two
poisons
together)
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
aí
malandragem!
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
there,
my
friend!
(Dois
venenos
juntos)
sangue
bom
é
igual
a
água
doce
(Two
poisons
together)
good
blood
is
like
fresh
water
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
não
se
mistura
com
carne
magra,
se
liga
malandro
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
it
doesn't
mix
with
lean
meat,
get
it,
my
friend
(Dois
venenos
juntos)
(Two
poisons
together)
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
olha
o
veneno
do
gato
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
watch
out
for
the
cat's
venom
(Dois
venenos
juntos)
(Two
poisons
together)
(Vai
dá
venenada)
(It's
gonna
cause
poisoning)
(Cobra
que
não
tem
veneno
jamais
é
cobra
criada)
malandro
é
malando
e
mané
é
mané
(A
snake
without
venom
is
never
a
raised
snake)
a
rogue
is
a
rogue
and
a
fool
is
a
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Bezerra Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.