Bezerra Da Silva - Fui Obrigado a Chorar - traduction des paroles en allemand

Fui Obrigado a Chorar - Bezerra da Silvatraduction en allemand




Fui Obrigado a Chorar
Ich musste weinen
Veja meu azar amizade
Schau nur mein Pech, meine Liebe
Depois a rapaziada fica dizendo que eu sou chorão
Und dann sagen die Jungs immer, ich sei eine Heulsuse
Certo?
Verstanden?
Olha que eu não sou fraco
Schau, ich bin nicht schwach
Mas tive que chorar
Aber ich musste weinen
Nada que faço certo
Nichts, was ich tue, klappt
venho dando azar
Ich habe nur Pech
É mais eu chorei
Ja, also weinte ich
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Emprestei uma grana a um amigo
Ich lieh einem Freund etwas Geld
Veja o que me aconteceu
Schau, was mir passiert ist
No dia que fui receber
An dem Tag, als ich es abholen wollte
Foi justamente o dia em que ele morreu
War genau der Tag, an dem er starb
Eu comecei reclamar
Ich fing an, mich zu beschweren
O prejuízo que ele me deu
Über den Schaden, den er mir zugefügt hat
Mesmo não sendo parente
Obwohl ich kein Verwandter bin
Fui obrigado a chorar
Musste ich weinen
Logo agora que ele dançou
Gerade jetzt, wo er hops gegangen ist
Eu quero saber quem é que vai me pagar
Ich will nur wissen, wer mich jetzt bezahlen wird
E por isso eu chorei
Und deshalb weinte ich
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
E eu também
Und ich auch
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
É que eu reuni toda a sua família
Also versammelte ich seine ganze Familie
Expliquei o meu assunto
Erklärte meine Angelegenheit
Eles me responderam na cara de pau
Sie antworteten mir frech ins Gesicht
Você abre o caixão e cobra o defunto
Öffnen Sie den Sarg und kassieren Sie beim Toten ab
Quando entrei no cemitério
Als ich den Friedhof betrat
Uma voz me chamou do outro lado
Rief mich eine Stimme von der anderen Seite
Era a alma do falecido
Es war die Seele des Verstorbenen
Querendo mais um troco emprestado
Die noch mehr Kleingeld geliehen haben wollte
Isso assim é demais
Das ist wirklich zu viel
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Me contratei
Ich war bedient
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Veja que eu não sou fraco
Schau, ich bin nicht schwach
Mas tive que chorar
Aber ich musste weinen
Nada que faço certo
Nichts, was ich tue, klappt
venho dando azar
Ich habe nur Pech
E daí eu chorei
Und deshalb weinte ich
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
E eu também
Und ich auch
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
É que eu emprestei uma grana a um amigo
Denn ich lieh einem Freund etwas Geld
Veja o que me aconteceu
Schau, was mir passiert ist
No dia que fui receber
An dem Tag, als ich es abholen wollte
Foi justamente o dia em que ele morreu
War genau der Tag, an dem er starb
E eu comecei reclamar
Und ich fing an, mich zu beschweren
O prejuízo que ele me deu
Über den Schaden, den er mir zugefügt hat
Mesmo não sendo parente
Obwohl ich kein Verwandter bin
Eu fui obrigado a chorar
Musste ich weinen
Logo agora que ele caiu
Gerade jetzt, wo er hops gegangen ist
Eu quero saber quem é que vai me pagar
Ich will nur wissen, wer mich jetzt bezahlen wird
E por isso eu chorei
Und deshalb weinte ich
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Simbora gente
Auf geht's, Leute
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Reuni toda a sua família
Ich versammelte seine ganze Familie
Expliquei o meu assunto
Erklärte meine Angelegenheit
Eles me responderam na cara de pau
Sie antworteten mir frech ins Gesicht
Você abre o caixão e cobra o defunto
Öffnen Sie den Sarg und kassieren Sie beim Toten ab
Quando entrei no cemitério
Als ich den Friedhof betrat
Uma voz me chamou do outro lado (Bezerra!)
Rief mich eine Stimme von der anderen Seite (Bezerra!)
Era a alma do falecido
Es war die Seele des Verstorbenen
Querendo mais um troco emprestado
Die noch mehr Kleingeld geliehen haben wollte
Isso assim é demais
Das ist wirklich zu viel
Chorei
Ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
Que azar malandragem
Was für ein Pech, Kumpels
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar
Weil ich weinen musste
E eu também
Und ich auch
(Chorei) mermão cade meu troco meu irmão?
(Ich weinte) Hey Kumpel, wo ist mein Geld, mein Bruder?
(Porque fui obrigado a chorar) Como dizia a outra caloteira...
(Weil ich weinen musste) Wie die andere Betrügerin sagte...
(Mas eu chorei)
(Aber ich weinte)
Porque fui obrigado a chorar (O Bezerra)
Weil ich weinen musste (O Bezerra)
(Chorei)
(Ich weinte)
(Porque fui obrigado a chorar) São Bento
(Weil ich weinen musste) São Bento
Mas eu chorei
Aber ich weinte
Porque fui obrigado a chorar (O Bezerra)
Weil ich weinen musste (O Bezerra)
(Chorei)
(Ich weinte)
(Porque fui obrigado a chorar)
(Weil ich weinen musste)





Writer(s): Alan Ferreira Cardoso, Milton De Paula Vieira, Sebastiao De Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.