E se Deus criou a natureza e também as belezas desta vida
Und wenn Gott die Natur erschaffen hat und auch die Schönheiten dieses Lebens
Então me explique, doutor, por que é que esta erva é proibida
Dann erklären Sie mir, Herr Doktor, warum dieses Kraut verboten ist
(E se Deus criou a natureza e também as belezas desta vida)
(Und wenn Gott die Natur erschaffen hat und auch die Schönheiten dieses Lebens)
(Então me explique, doutor, por que é que esta erva é proibida)
(Dann erklären Sie mir, Herr Doktor, warum dieses Kraut verboten ist)
Olha aí, mas tem gente que diz, todo prosa: esta planta é maneira e medicinal
Schau her, aber es gibt Leute, die sagen ganz stolz: Diese Pflanze ist toll und medizinisch
É, só um chá da raiz faz milagre e quem beber fica livre do mal
Ja, schon ein Tee aus der Wurzel wirkt Wunder und wer ihn trinkt, wird vom Bösen befreit
Ela alegra, ela inspira, ela acalma, ainda deixa a moçada de cuca legal
Sie erheitert, sie inspiriert, sie beruhigt, lässt die jungen Leute sogar einen klaren Kopf bewahren
E aquele indivíduo que perde a cabeça é porque ele já tem parte com espírito mal, ih
Und das Individuum, das den Kopf verliert, tut dies, weil es schon mit einem bösen Geist im Bunde ist, ih
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada do norte) Certo
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank des Nordens macht) Genau
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Eu vou dizer
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Ich sag's dir
Preste atenção, esta erva é que faz garrafada do norte
Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank des Nordens macht
Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte
Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge
(E se Deus criou a natureza e também as belezas desta vida)
(Und wenn Gott die Natur erschaffen hat und auch die Schönheiten dieses Lebens)
(Então me explique, doutor, por que é que esta erva é proibida)
(Dann erklären Sie mir, Herr Doktor, warum dieses Kraut verboten ist)
Olha aí, o progresso está se alastrando e o vegetal vai sumindo da praça
Schau her, der Fortschritt breitet sich aus und das Pflanzliche verschwindet vom Platz
Com a natureza, estão acabando, amizade, a cada dia que passa
Mit der Natur machen sie Schluss, Freundschaft, jeden Tag, der vergeht
E esse papo de caô caô, seu doutor, ele me dá um nó na garganta
Und dieses leere Gerede, Herr Doktor, das schnürt mir die Kehle zu
Do jeito que o senhor está fazendo fcou ruim de arrumar uma muda da planta, ih
So wie Sie es machen, ist es schwierig geworden, einen Setzling der Pflanze zu bekommen, ih
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte) Lindissímo
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht) Wunderschön
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Eu vou dizer
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Ich sag's dir
Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte
Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht
Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte
Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge
(E se Deus criou a natureza e também as belezas desta vida)
(Und wenn Gott die Natur erschaffen hat und auch die Schönheiten dieses Lebens)
(Então me explique, doutor, por que é que esta erva é proibida)
(Dann erklären Sie mir, Herr Doktor, warum dieses Kraut verboten ist)
Eu só sei que tem gente que diz, todo prosa: esta planta é maneira e medicinal
Ich weiß nur, dass es Leute gibt, die sagen ganz stolz: Diese Pflanze ist toll und medizinisch
Olha aí, só um chá da raiz faz milagre e quem beber fica livre do mal
Schau her, schon ein Tee aus der Wurzel wirkt Wunder und wer ihn trinkt, wird vom Bösen befreit
Veja bem que ela alegra, ela inspira, ela acalma e deixa a moçada de cuca legal
Sieh doch, dass sie erheitert, sie inspiriert, sie beruhigt und die jungen Leute einen klaren Kopf bewahren lässt
E aquele indivíduo que perde a cabeça é porque ele já tem parte com espírito mal, ih
Und das Individuum, das den Kopf verliert, tut dies, weil es schon mit einem bösen Geist im Bunde ist, ih
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte) Certo
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht) Genau
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Pode dizer
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Du kannst es sagen
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte) Olha aí
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht) Schau her
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Você não diz que é proibido queimar mato? Aí, como é que tá queimando a coisa?
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Sagen Sie nicht, es ist verboten, Gestrüpp zu verbrennen? Na, wie kommt es dann, dass Sie das Zeug verbrennen?
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte) Vamo respeitar a ecologia, amizade, sacou?
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht) Lasst uns die Ökologie respektieren, Freundchen, kapiert?
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Aí, doutor, não tô nem lhe entendendo aí
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Hey, Doktor, ich verstehe Sie da überhaupt nicht
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte) O senhor está contra a natureza
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht) Sie sind gegen die Natur
(Manga rosa controla a pressão, agrião e saião deixa o pulmão forte) Está contra a natureza, só queima o murugá, só queima o murugá
(Manga Rosa kontrolliert den Blutdruck, Brunnenkresse und Kalanchoe stärken die Lunge) Sie sind gegen die Natur, verbrennen nur das Kraut, verbrennen nur das Kraut
(Preste atenção, esta erva é que faz garrafada no norte)
(Pass auf, dieses Kraut ist es, das den Kräutertrank im Norden macht)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.