Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Iolanda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Iolanda
eu
te
amei
Oh
Iolanda,
I
loved
you
Foste
pra
mim
tão
cruel
You
were
so
cruel
to
me
Passei
tanto
tormentos
por
ti
mulher
I
suffered
so
much
torment
because
of
you,
woman
Tu
foste
me
tão
infiel
You
were
so
unfaithful
to
me
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Eu
quero
quero
I
want
to,
I
want
to
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Lá
no
meu
morro
do
galo
Up
there
on
my
Rooster
Hill
Tem
uma
vista
bacana
There's
a
great
view
A
gente
ve
a
barra
da
Tijuca,
Leblon,
Ipanema
e
Copacabana
You
can
see
Barra
da
Tijuca,
Leblon,
Ipanema
and
Copacabana
Canto
samba
de
verdade
I
sing
real
samba
Sou
um
partideiro
nato
I'm
a
born
partideiro
Eu
sou
André
Correa
lá
do
morro
do
Macaco
I'm
André
Correa
from
Monkey
Hill
O
Iolanda
eu
te
amei
Oh
Iolanda,
I
loved
you
Foste
pra
mim
tão
cruel
You
were
so
cruel
to
me
Passei
tanto
tormentos
por
ti
mulher
I
suffered
so
much
torment
because
of
you,
woman
Tu
foste
tão
infiel
You
were
so
unfaithful
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Jogo
baralho
de
ronda
I
play
round
card
games
Por
que
gosto
de
jogar
Because
I
like
to
play
Também
brigo
na
mão
bonitinho
malandro
I
also
have
a
good
punch,
you
rogue
Quando
é
preciso
brigar
When
I
need
to
fight
Eu
sou
babao
do
salgueiro
I
am
a
Salgueiro
fan
Um
bom
partideiro
é
o
povo
que
diz
As
a
good
partideiro,
so
people
say
Meu
negócio
é
cantar
samba
My
thing
is
to
sing
samba
No
meio
de
bamba
sou
muito
feliz
Amongst
the
bamba,
I
am
very
happy
O
Iolanda
eu
te
amei
Oh
Iolanda,
I
loved
you
Foste
pra
mim
tão
cruel
You
were
so
cruel
to
me
Passei
tanto
tormentos
por
ti
mulher
I
suffered
so
much
torment
because
of
you,
woman
Tu
foste
tão
infiel
You
were
so
unfaithful
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Lá
no
meu
morro
do
galo
Up
there
on
my
Rooster
Hill
Só
não
sobe
quem
não
quer
Only
those
who
don't
want
to,
don't
go
up
Sobe
até
motocicleta,
dirigida
pro
mulher
Even
a
motorcycle
goes
up,
driven
by
a
woman
Eu
sou
Sérgio
Fernandes
I
am
Sérgio
Fernandes
Minha
origem
não
posso
esconder
I
can't
hide
my
origins
Meu
umbigo
está
enterrado
lá
no
cantagalo
e
falo
com
prazer
My
navel
is
buried
in
Cantagalo,
and
I
say
it
with
pleasure
O
Iolanda
eu
te
amei
Oh
Iolanda,
I
loved
you
Foste
pra
mim
tão
cruel
You
were
so
cruel
to
me
Passei
tanto
tormentos
por
ti
mulher
I
suffered
so
much
torment
because
of
you,
woman
Tu
foste
tão
infiel
You
were
so
unfaithful
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Quero
te
ver
na
rua
com
saco
nas
costa
I
want
to
see
you
in
the
street
with
a
sack
on
your
back
Apanhando
papel
Picking
up
paper
Jogando
praga
na
mulher
né
vagabundo?
Are
you
cursing
the
woman,
you
bum?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G Martins, Joel Clementino Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.